viernes, 3 de febrero de 2017

Pokemon, Pokemons o Pokemones?

Esto lo iba a dejar para después también, pero con eso de que Pokemon Go está muriendo, mejor hablo de esto ahora, porque casi nadie va a prestarle atención a esto.


Para los que se hayan visto el inicio de mi video de los Pokemons de la séptima generación, doy en evidencia que muchos usuarios me decían que no se dice Pokemons, se dice Pokemon para referirse a los Pokemons en plural. pues de eso se va a tratar este video, discutir por cual queda mejor, y cuál es el que está bien, seré completamente imparcial, y no seré como la pendeja famosa esa que no me sé su nombre, pero que dijo que la Qu no debería existir porque suena igual que la K. Bueno comencemos.

Pero para los que no sepan, les daré algo de sabiduría. La palabra Pokemon, es una abreviación gringa del nombre original en japonés, que es Pocket Monster, que significa monstruos de bolsillo.

La palabra Pokemones, es una palabra spanglish, como decir parquear, o boostearse. pero ni la palabra Pokemon existe en el diccionario, por lo antes mencionado, si en Gringolandia lo hubieran traído en su traducción original, sería más fácil pronunciarlo en plural sin problemas, ya que Monsters si es una palabra que existe en el diccionario, pero aun así habría gente de habla hispana que les diría Pocket Monsteres. Es una situación bastante similar, que a los sandwich en inglés, se pronuncia tal cual aunque se escriba diferente, ya sea en plural o singular, mientras que en español, mucha gente dice sandwiches o sanwicheres. Eso es una E casi muda, en palabras como bones o stones, llevan la E al final, pero no se oyen, esto tiene que ver con Pokemon porque riman. Pero también hay palabras en inglés que pueden terminar con S al final como clowns o crowns. Y a lo de Pokemon nos referimos, también hay palabras que en plural no pueden llevar la S al final. lo que quiere decir, que si decimos Pokemones en inglés, dirían Pokemons, pero como en ocasiones la E a veces no hace falta en palabras que terminen en ON, por lo tanto en ingles queda mejor que se escriba Pokemons, ya que da igual si tiene la E o no, la pronunciación es casi la misma.

Ya que acabaron de escuchar toda mi clase de inglés y español, y que fue lo que causo esta discusión? todo comenzó cuando en el canal de niño güero, el creador del Dr. Goku hiso una mini serie de parodias de Pokemon Go, con los actores de doblaje originales de Ash Ketchum, Brock y el narrador, ya saben, Gabriel Ramos, Gabriel Gama, y Gerardo Vásquez. El caso fue de qué a partir del capítulo 2, cuando Ash dice Pokemones, llega un friki a corregirlo, diciendo que Pokemons en plural es Pokemon.
(1:03)
Parte de eso es que como ya saben, el boom de Pokemon Go en su tiempo fue muy grande, aunque actualmente se está muriendo. La mayoría de los que jugaron ese juego fue por poserismo casual, ya que al momento de atrapar a un Squirtle, decían que capturaron un VAMO A CALMARNO.

Y por supuesto que no faltaban los padres de familia ancianos arriba de los 40 años que no sabían ni mierdas de Pokemon, y por obvias razones, empezaron a decir Pokemones o capture un gusanito. Y unos podrían decirme que esta discusión se hiso desde antes en foros de internet, sin embargo no eran muy conocidos, pruebas? en mis videos de tops de Pokemons, que se hicieron en 2012 y 2013, nadie vino a decirme que dejara de decirle Pokemons a los Pokemon, y saben que más? ni siquiera en el top de peores Pokemones de Lugiayourdad,

nunca vi ningún comentario donde lo corrijan, y ese video es de 2008. Y porque digo Pokemons en lugar de Pokemon? porque es más fácil de entender el plural que Pokemon, porque si digo los Pokemon, mucha gente creería que estoy hablando nada más de uno, cuando estoy queriendo hablar en plural. A lo que voy con esto, y en mi opinión personal, es que puedes hablarles cómo se te dé la gana, siempre y cuando de que la gente te entienda. No es por ofender, pero enserio, se me hace una estupidez enojarse por cosas como estas, es un caso parecido a los otakus cuando se enojan porque sus padres les dicen caricaturas japonesas o monitos chinos al anime, o porque le dicen Kokum a Goku, y esto no es algo que lo esté diciendo por joder, si no que así son los padres cuando hablan de algo del cual no saben ni mierdas. Incluso yo decía Pokemones apropósito en comentarios, porque eso les enojaba aunque no los estuviera insultando, incluso los actores de doblaje que participaron en esa parodia de Pokemon, ya estaban conscientes de que se dice Pokemon en el anime para referirse al plural, pero al participar en esa parodia, prácticamente se están burlando y les da risa decir Pokemones sin tener ninguna pisca de vergüenza. Cabe recordar, que incluso los actores originales del doblaje de Pokemon, si han dicho la palabra Pokemones. Un caso vendría siendo el Equipo Rocket, más específicamente Meowth en un episodio de las islas naranja, o Xóchitl Ugarte, voz de Misty, dijo Char(a)zard en lugar de Charizard, y Pokemones en la película de Mi Perro Spot. Y aun así, no veo a nadie crucificando a Gerardo Vásquez por decir Pokemones, unos dirían que son errores del doblaje, pero lo hacen apropósito ocasionalmente, después de todo, es su trabajo decir correctamente Pokemon para el plural. Yo soy fan de la franquicia de Pokemon desde niño, y sigo jugando a nivel competitivo online, y estoy consiente como se dicen las cosas, pero simplemente tengo el derecho a decir pokemons cuantas veces se me hinchen los huevos, ya si les duele eso, no sean llorones, simplemente disfruten de Pokemon y no discutan por pendejadas que los hacen parecer unos ñoños de primera.

PD: Que bueno que Pokemon Go se esta muriendo, así es mejor, así se van todos los pinches possers casuales.

1 comentario: