viernes, 6 de mayo de 2016

Voces Latino Deseadas para Smash Bros

Luego después de que llegara el doblaje de Smash Bros con doblaje de España, decidí hacer mi selección de actores de voces deseadas en personajes que deberían tener doblaje latino, porque me parece divertido imaginar mi linea de tiempo alterna donde si hubo doblaje latino. Habiendo juegos de Nintendo que fueron doblados en Latinoamérica como Star Fox 64 3D, o Wario Ware Gold, no veo el inconveniente del que no sea doblado en esa linea alterna, si lo hicieran, seria doblado en los Ángeles, ya que es raro que tenga doblaje mexicano. Pero si lo tuviera, la selección seria la que yo voy a hacer. Y al final mencionare a los asistentes y personajes de escenarios. No voy a incluir personajes sin voz, o que no tienen diálogos, por lo tanto personajes como Mr. Game and Watch o Isabelle no estarán. Las únicas excepciones a la regla, serán los Pokemons, o personajes que no hablan en el juego, pero que si tuvieron voces latinas parodias o de manera oficial. Si menciono una voz parodia de un personaje en latino, es porque no tiene voces oficiales. También voy a poner todas las voces oficiales en castellano de cada personaje, algunos si tienen voces cannon que no tienen en latino. Aquellos personajes que no tengan voz en castellano, no los mencionare. 

Personajes:
Mario y Dr. Mario
MarioDr. Mario
La razón de esto, es porque Charles Martinet si puede doblarse a sí mismo como en este comercial.

Y de no ser así, encontrar algún actor que se asemeje bien la voz de Mario. De no poderse doblar a si mismo, los mejores candidatos son Irwin Daayán y  Raúl Anaya, Daayán dobló a Mario de manera no oficial al personaje en una Parodia de Pollo, mas no la version cannon. Pero esto no lo excenta de ser un posible candidato a Mario, porque asi empezo Oscar Flores doblando a Wario tambien en la misma serie, y se quedó como las voz latina de Wario cannon. Y el Mario Shanks, tambien es el candidato oficial mas fuerte para interpretar al personaje, porque el es Mario en el Trailer de la pelicula de Illumination. Con una caracterización adecuada, puede ser un buen Mario Cannon. No cuento al Mario del comercial del primer Mario Party, no tanto por malo, si no porque su actor de doblaje es desconocido.

Voces oficiales en castellano:
-Manuel García (Voz Cannon en comerciales)
-José Padilla (Super Mario Bros Super Show)
-Ángel Egido (Super Mario World)
-J. Ignacio Latorre (Super Mario Bros 3 y World Redoblajes 2010)
-Roberto Martínez Cuenca (Live Action)
-Guillermo Romer (película Illumination trailers)
-Rafael Alonso Naranjo Jr. (Los Simpsons El videojuego 2007, unica voz en videojuegos)

Si, en españa Mario también tiene su voz cannon del personaje, tambien dobló sobre Charles Martinet en este comercial, probablemente también doblo sobre el comercial de Mario Party 1 al igual que en Latinoamérica. La voz de este actor español, es muy parecida a la de Carlos Segundo, quien también dobló a Wario en un comercial.
Y si, Rafael Alonso Naranjo Jr., el Sonic toca chicos dobló tanto a Mario como a Sonic en el videojuego de Los Simpsons de 2007.

Luigi

Mismo caso de Martinet con Mario, solo que Pepe Toño es un fuerte candidato para un Luigi Cannon, el ya dobló de manera oficial al personaje, en la película Live Action de Mario, el actor es bastante compatible. Con una caracterización adecuada, puede ser un buen Luigi Cannon, usando su voz de Beto de Plaza Sesamo. No solo eso, Pepe Toño también a coincidido en otros personajes de José Gilberto Vilchis, actor que también dobló a Luigi en Pollo Robot.

Voces oficiales en castellano:
-Javier Fraquelo (Super Mario Bros Super Show)
-José Padilla (Super Mario World)
-Vicente Gil (Super Mario Bros 3 Redoblaje 2010)
-Juan Miguel Díez (Super Mario World Redoblaje 2010)
-Rafa Romero (Live Action)

A diferencia de Mario, Luigi no a tenido un doblaje Cannon ni siquiera en España que no sea Charles Martinet Autodoblandose. 


Wario

Otro personaje de Martinet, pero a diferencia de los otros, este si tiene voces cannon en los videojuegos, teniendo a Gerardo Alonso la voz de Harold el perro de Bunnicula, y Óscar Flores. 
problema para que unos profesionales los imiten también. Pero en el caso de Wario, podrían usar a Gerardo Alonso como en el doblaje latino de Warioware Gold. 
Gerardo Alonso es el mejor candidato para el personaje, lamentablemente está vetado del doblaje como Luis Daniel Ramirez, por lo que Óscar Flores seria quien se quede con el personaje, apesad de que empezó como una voz parodia. Carlos Segundo tambien es una buena opcion, pero me quedo mejor con los actores cannon.

Voz Cannon en castellano: Ramón Canals
Al igual que en Latinoamérica, Wario también tiene voz Cannon en castellano.
y a diferencia de latinoamerica, este actor retoma a su personaje en WarioWare Get it Together!


Todas estas son voces oficiales de la Princesa Peach, de las cuales 2 son Cannon, Maggie Vera en el comercial latino de Paper Mario 64.

María Fernanda Morales también es una buena opción, solo la dobló en Super Show, pero podría quedarle usando su voz de Lola Bunny. Pero ya tiene una voz Cannon latina con Liliana Barba en el comercial latino de Mario Lego.

Voces en castellano:
-Pilar Santigosa (Super Mario Bros Super Show, y Super Mario World)
-Mamen Rivera (Super Mario World Redoblaje 2010, PD, en el doblaje original se llama Princesa Sapolina, cosa que se corrigió en el redoblaje llamandose Princesa Seta)


Daisy
Daisy
Voz latina oficial: Dulce Guerrero
Voz que elegi: Liliana Barba / Erica Edwards
Dulce Guerrero es la única voz oficial de la Princesa Daisy en la película Live Action de Super Mario Bros. Actualmente no la veo capas de doblar a la personaje en una Daisy Cannon, aunque no exenta que esta actriz no deje de ser indispensable para el casting, aunque sea como otro personaje. Una candidata fuertemente capaz de hacer a Daisy, es Erica Edwards, ya que ella a doblado a la primera actriz de voz de Daisy, Jen Taylor, Erica Edwards es la voz mas recurrente de esta actriz, doblándola en videojuegos como en la franquicia Halo. Y si, Jen Taylor también es la voz de Peach de Melee, pero queda mejor Edwards en Daisy, obvio no seria con su voz de Doña Florinda o Tigresa, quedaría mejor con su tono de voz de La Popis o de Kitty Katswell podría funcionar, ya que la actriz si es muy versátil. Aunque en mi opinión, pienso que Liliana Barba es la mejor opcion para Daisy, ya que tanto Peach como Daisy comparten voces, y Liliana Barba es mas compatible para Daisy que para Peach.

Voz oficial en castellano: Marta García (Live Action)
Normalmente en los Smash Bros o en los juegos promedios de Mario, Bowser no puede hablar más que con gruñidos, pero en varios juegos de Mario a Bowser se le a visto decir palabras como en Super Mario Sunshine o diciendo NINTENDO o (show time) en Mario y Luigi Bowser Inside Story. Aun así, pienso que casi cualquier voz monstruosa puede hacerle la voz a Bowser, es difícil elegirle voz porque tiene que ser distorsionada con filtros, ya que la voz original tiene que quedarse como esta, y solo doblarse en los momentos que hable, como Lucario en SSB4. Elegi a Héctor Estrada, por ser su voz oficial del personaje en el trailer de la Pelicula de Illumination de Mario, o Juan Carlos Tinoco, que dobló al personaje en MAD, y podria quedar en manos de un buen director pese a ser una version parodia. Tinoco tambien dobló a Donkey Kong en MAD.

Por cierto, si iba a poner a Miguel Ángel Ghigliazza que lamentablemente se confirmo su fallecimiento.

Voces en castellano:
-Paco Hernández (Super Mario World)
-Vicente Gil (Super Mario World Redoblaje 2010)
-Juan Antonio Gálvez (Live Action)


Rubén Cerda es conocido por ser Gordoño en Cero en Conducta, y también hiso doblaje como hacerle la voz a voz de Krunk en Las Locuras del Emperador y a Barney el dinosaurio. Es el mejor candidato para doblar al Simio Marikongazo en dialogos, Sergio Gutiérrez Coto fue su voz temporal, al igual que Sonic. Sé que esta voz es no oficial de las series animadas, pero si le queda bien al personaje, aunque descartó esta posibilidad, ya que como Donkey Kong casi no habla podrian doblarlo con el audio japonés, o con sonidos como en toda la franquicia Smash Bros. 

Voz oficial en castellano: Jordi Ribes (El país del simio Marikongazo)


Diddy Kong
Diddy Kong
Voces oficiales: Katsumi Suzuki y  Raúl Carballeda en diálogos
Aquí pasa por algo parecido que con Donkey Kong, pero Diddy Kong si a tenido dialogos en Diddy Kong Racing. Puse a Raúl Carballeda, por haber sido la voz de Diddy Kong en la serie animada de Donkey Kong Country, no hay que quemarse tanto la cabeza en una voz compatible con el cannon. 

Voz en castellano: Ángel De Gracia

Si eligiera las voces oficiales del doblaje castellano de los personajes, tendríamos un cuadruplete de Ángel De Gracia, ya que sus personajes de Smash bros son.
-Sonic (Cannon)
-Fox Mcloud (Cannon)
-Diddy Kong
-Ken


King K. Rool
King K. Rool
Voces oficiales: Toshihide Tsuchiya / en diálogos   Blas García / Victor Hugo Aguilar
Obvio que tendría su voz de la serie animada, Blas García queda muy bien en un personaje Cannon, y es mas parecido a su versión de DK64. Victor Hugo Aguilar es su voz cantada en algunos episodios, tiene las 2 voces de Soy la Comadreja, el Jhonny Bravo enserio que si que canta bien.
Es curioso que el personaje tanto Diddy Kong, no recuperaran sus actores originales de los videojuegos, siendo que la voz de Banjo y Kazooie, también interpretó a Diddy Kong y King K. Rool. Esto es debido a que Chris Sutherland nunca participó en Smash Bros, fue puro audio reciclado de los Banjo Kazooie de N64.

Voz oficial en castellano: Pep Ribas (El pais del simio Marikongazo)


Yoshi
Yoshi
 Voz oficial:  Carlos Carrillo
Voz: Kazumi Totaka /  en diálogos Xanat Martínez
No le veo caso doblar a este personaje, siendo que Yoshi no pronuncia palabras más que su nombre. Pero aunque no lo crean, personajes así rara vez se les dobla un sonido, ya que en algunos errores de doblaje, el audio de las voces de animales o Pokemons. A veces se pierden los audios originales, usan actores temporales para rellenar el audio restante, y dejar el resto del audio original como esta, tal es el caso de Pikachu en algunos episodios de Pokemon, pero en videojuegos es raro que pase esto. Elegi a Xanat Martínez pese a ser una voz de mujer, si es bastante parecida al Yoshi cannon, apesar de que tiene una trayectoria desconocida, de solo voces adicionales. Su otra voz en Pollo Robot es desconocida, ya que tambien se dobló el personaje en el doblaje perdido del episodio de Mario en Vice City.

Voces oficiales en castellano:
-Valle Acebrón (Super Mario World)
-Esperanza Gracia (Super Mario World Redoblaje 2010)


Rosalina y Destello
Voz de Rosalina: Kerygma FloresLaura Torres
Voz de Destello: Yuya Takezawa/  ¿? La voz de la película)
Rosalina aunque parezca joven, tiene mas de 100 años, pero físicamente es mayor que Peach, por arriba de 30 años, por lo que no veo el inconveniente del porque actrices como Laura Torres o Kerygma Flores doblen a la personaje, por esto es compatible con actrices de mujeres algo maduras. Pienso que Nico Robin encaja mas con la personalidad de Rosalina. Y no elegiré voz para Luma porque no tiene dialogos, apesar de que estas estrellas en el juego de origen si tienen dialogos de texto. En la película de Super Mario Bros de Illumination, ya confirmaron a los Lumas, se desconoce si hablan.


Bowser Jr.
Bowser Jr.
Voz: Caety Sagoian, y en diálogos Berenice Vega o Ariadna Rivas
Mismo problema que con Rosalina, es bastante difícil elegirle una voz a Bowser Jr., ustedes dirían que no se debería doblar porque en Smash Bros casi no pronuncia palabras, pero si a hablado con conversaciones largas como en Super Mario Sunshine, pienso que una buena opción seria Berenice Vega, la voz de Sarah en Ed, Edd y Eddy, o quizás Ariadna Rivas, la voz de número 5 en KND, lamentablemente ella está retirada.


Koopalings
Elegir a los Koopalings ya es difícil, porque son tantos personajes, pese a que no hablan en el juego, si lo hacen oficialmente en los RPGs de Mario y en las series animadas.


Larry Koopa
Voces oficiales:  Víctor MaresRosanelda Aguirre
Elegí estas voces para Larry Koopa, porque seria un lindo detalle que el remplazo de voz para Larry Koopa, sean los hijos de las voces originales del personaje en Super Mario Bros 3, Víctor Mares
fue su voz en el doblaje de angelino y Rosanelda Aguirre en el doblaje mexicano, ambos actores fallecidos. Aunque Víctor Mares Jr. pudo haber sido un mejor candidato para ser Fox McCloud en Star Fox 64 3D. Y Rossy Aguirre, en caso de que quieran una voz femenina que haga voz de niño, y para remplazar a su madre.

Voces oficiales en castellano: 
-Abrham Aguilar (Super Mario World)
-Carlos Sianes (Super Mario World Redoblaje 2010)

Nota, la mayoría de Koopalings en el doblaje original tienen sus nombres sin adaptar, aquí usan la adaptación del doblaje latino, también se llama Trampas Koopa, comparte la misma voz con Mega-Man de Capitán N.


Morton Koopa Jr.
En su idioma original, aunque no lo crean, tiene voz de MUJER! Normalmente mujeres en doblaje sus personajes masculinos son niños o enanos, pero su voz es muy masculina. Tanto que las voces originales tanto en ingles como en español en sus versiones animadas, tenían voces de hombre, como sus voces originales, los fallecidos Carlos Carrillo y Sergio Barrios. Por esto, elegí a Sergio Gutiérrez Coto, porque podría caracterizar un monstruo, y sustituir el trabajo de su padre. O también podría ser Luis Leonardo Suárez, ya que el fue la voz de Bowser en MAD en el segmento de La mejor Princesa, y es mas compatible su tono de voz grave en Morton.

Voz oficial en castellano: Sergio Mesa (Super Mario Bros 3 y World Redoblajes 2010)


Wendy O. Koopa

Voz oficial: Rocío Gallegos 
Su mejor voz Rocío Gallegos falleció, Dulce María Romay es la única voz original del personaje que sigue viva. Otra buena opción de voz seria Carla Castañeda la Twilight Sparkle, porque tiene compatibilidad con Lani Minella, ya que es la voz oficial de Sindel en Mortal Kombat, a pesar de que la actriz no doblo a esa versión del personaje, no se si la actriz sepa caracterizar a niñas mimadas.

Voz oficial en castellano: Lidia Camino (Super Mario Bros 3 y World Redoblajes 2010)


Iggy Koopa
Las primeras voces oficiales del personaje, fueron voces de mujer, como la fallecida Rocío Gallegos y una actriz desconocida, porque en las versiones animadas, la actriz de voz original era Tara Strong, la versión Cannon ya es una voz masculina. Roberto Molina el Fredo Godofredo, es la única voz masculina oficial del personaje, la caracterizacion cannon que se le tiene que dar, es de científico loco, característica que Molina podría implementar en el personaje. También considere a Raul Anaya, por tener compatibilidad con Mike Vaughn como Ghostface en una serie de TV, pero no, porque ya es Mario. Víctor Ugarte también es un muy buen candidato, porque Mike Vaughn también fue Spiderman en un videojuego, y Ugarte es bastante compatible con el personaje, si puede hacer una buena voz caricaturesca, podria ser con su voz de La Pulga.

Voces oficiales en castellano: 
-Ángel Egido (Live Action)
-Sara Vivas (Super Mario World)
-Mamen Rivera (Super Mario World Redoblaje 2010)

Aquí hay un error en la pagina ElDoblaje, acreditan a Tara Strong 2 veces. Su version Live Action comparte voz con el Mario de Super Mario World.


Roy Koopa

Voz oficial: Manuel Cabral¿?
Su mejor voz oficial, Manuel Cabral, MAMA LUIGI, falleció, y su otro actor de doblaje es desconocido. La unica referencia que puedo tomar, es que sea una voz rasposa, podria funcionar Alfonso Obregón, ahi no afectaria tanto que lo haga sonar gordo como su voz de Franky, lo puse solo para rellenar, porque no se me ocurre nada.

Voces oficiales en castellano: 
-Julio Sanchidrián (Super Mario World)
-Ángel del Río (Super Mario Bros 3 y World Redoblajes 2010)


Lemmy Koopa
Voces oficiales:Rocío Robledo / ¿?
Su actriz original Rocío Robledo, quien también es la voz de la Princesa Peach, está retirada, elegi a Elsa Covian, porque la actriz original interpretó en multiples ocasiones a Pie Pequeño en videojuegos, un personaje muy recurrente de Elsa Covian, quedaría con su tono de voz de niño del Pingüino Pablo de los Backyordigans.

Voces oficiales en castellano: 
-Isatxa Mengíbar (Super Mario World)
-Esperanza Gracia (Super Mario World Redoblaje 2010)

En la pagina ElDoblaje, aparentemente lo acreditan como Junior, aparentemente es el, porque es el único Koopaling actuado por Stuart Stone.


Ludwig von Koopa

Voces oficiales:   Jesús Brock / Rhual Rogers
Voz:   Mike Vaughn o Daniel del Roble
Sus actores de doblaje originales Jesús Brock y Rhual Rogers fallecieron. Un buen candidato para ser Ludwig, podría ser Daniel del Roble el Rob Lucci, porque ya dobló a Mike Vaughn en una película animada de Hulk. el actor puede hacer tonos de voces un poco graves, y a la vez sonar juvenil.

Voz oficial en castellano: Daniel Oliver (Super Mario World Redoblaje 2010)


Planta Piraña
Voz oficial: :Víctor Mares
Voz: Sin actor de voz
Aquí no es recomendar un actor de doblaje, solo quiero mencionar el dato, de que el fallecido Víctor Mares, voz de Mario, también dobló a la planta Piraña en Super Mamario Bros 3. En Super Mario World, tiene voz de mujer, y es doblado por una actriz desconocida.

Voz oficial en castellano: Esperanza Gracia (Super Mario World Redoblaje 2010)
Es la voz de la Mamá Fuegoplanta, su version femenina.


Link
Link
Voces oficiales: Kengo Takanashi en diálogos Jorge Roigh Jr.
Voz parodia: Rodrigo Carralero
Link no tiene dialogos, por lo tanto se queda tal cual, su unico actor de doblaje que tiene, es Jorge Roigh Jr., solo lo dobló en EXCUUUUUSE ME PRINCESS de su version animada, y la única voz oficial de Link. En Capitán N, tambien tiene voz oficial, pero es un actor desconocido, se desconoce si Jorge Roigh Jr. retoma al personaje. Rodrigo Carralero es su voz latina en Pollo Robot. No considero a Eduardo Garza por su Xander en La Casa de los Dibujos, personaje basado en Link. La serie te dice que pese estar inspirado en Link, es otro personaje completamente diferente, porque Ling Ling en la película dice, (yo soy Pikachu?).

Voces en castellano: ¿?

Ninguna de sus voces oficiales a sido identificada, ni siquiera en Pollo Robot.


Zelda y Sheik
ZeldaSheik
Voz Cannon: Jessica Ángeles
Jessica Ángeles es la voz cannon de Zelda en Breath of the Wild, Sheik es el mismo personaje, y tienen la misma actriz de voz original, podría también doblar a Sheik.

Voz Cannon en castellano: Nerea Alfonso
Ella también tiene voz Cannon en los videojuegos.


Ganondorf
Ganondorf
Voz oficial: Herman López
Su única voz oficial en latino, es el fallecido Herman López, en la serie animada de Zelda. Marcos Patiño, lo elegí porque es el actor de doblaje mas recurrente del actor japonés, y si puede quedar con su voz de Super Buu. Otra voz del personaje, es el fallecido Miguel Ángel Ghigliazza en La Casa de los Dibujos, aparece en su version parodia con el nombre de Lord Dashlais, actor que también doblo a uno de sus seiyus. También aparece en Capitán N, pero al igual que Link, también se desconoce si Herman López retoma al personaje.

Voces oficiales en castellano: ¿?

Ninguna de las voces de Ganondorf a sido identificada en españa, ni siquiera en Pollo Robot, a pesar de que su sketch nunca llegó a Latinoamérica.

Pikachu
Voces Cannon: Ikue Ōtani/ en diálogos Claudia MottaAna Lobo
Pikachu no se necesita doblar, pero aun así tuvo voces con diálogos Cannon, no cuento a Romina Marroquín Payró, porque en Mystery Dugeon hasta en japonés es otra actriz de voz diferente.

Voces oficiales en castellano: 
-Elena Palacios (voz Cannon, Pokemon Te elijo a ti!)
-Blanca Rada (Mystery Dugeon)
-Blanca Hualde (Neri, Mystery Dugeon 2013)

En Pokemon Te elijo a ti! Pikachu tiene su voz Cannon con diálogos.


Pichu
Pichu
Voces Cannon: Satomi Kōrogi/ en diálogos Georgina Sánchez
Es la voz oficial de Pichu en Mystery Dugeon.

Voces Cannon en castellano: Pilar Puebla (voz Cannon)


Lucario
Lucario
Voz Cannon: Roberto Mendiola
De todos los personajes de Smash Bros, este es uno de los pocos en ser doblados de forma oficial, en este caso fue doblado en la película de Lucario y el misterio de Mew.

Voces Cannon en castellano:
-Iñaki Crespo (voz Cannon)
-Carlos Lobo (Saga Smash Bros)

Lucario tiene la voz del narrador oficial de la saga Smash Bros en los videojuegos, pero su voz Cannon en la película es Iñaki Crespo, no interpreta a su personaje en ninguno de los Smash Bros.


Mewtwo
Mewtwo
Voz Cannon: Luis Leonardo Suárez
Debido al fallecimiento de Enrique Mederos, puse su voz oficial actual Luis Leonardo Suárez, que el también doblo al Mewtwo que todos conocemos. cabe recordar que la voz del Mewtwo de Melee, es el original de la película, y el de SSB4 y Ultimate, es otro actor de voz, voz que ni siquiera a participado en el anime. Luis Leonardo Suárez también a sido Bowser en su version parodia de MAD. Las versiones de Mewtwo varían, porque tampoco es la Mewtwo femenina que puede mega evolucionar por si misma, doblada por Elena Ramírez.

Voces Cannon s en castellano: 
-Luis Bajo (voz Cannon)
-Gemma Martín (Mega Mewtwo femenina)


Entrenadores Pokemon
File:Pokémon Trainer SSBU.png
Red
Voces oficiales: Rodri Martín/Gabriel Ramos
Absolutamente TODOS los que piden voces latinas deseadas de Smash Bros, siempre sugieren a Gabriel Ramos para que sea la voz de Red. Y que creen.... ES REAL! Gabriel Ramos si dobló a Red de manera OFICIAL, y en el anime de Pokemon, mas especificamente una version parodia, donde un Ursaring golpea a un Clefairy en una caricatura, en un episodio de Pokemon Ruby y Safiro.

Lo curioso del caso, es que la voz japonesa de Red en esa parodia, es la misma voz de Pikachu. Otra voz alternativa que podria funcionar en Red, si se hubiera doblado el anime de Pokemon Origins, Isabel Martiñón también seria una voz ideal para Red, ya que tiene la voz japonesa de Naruto y de Gumball. Aunque Rodri Martín por defecto será la única voz cannon que tendremos para Red en Latinoamerica, ya que su participación en el doblaje castellano de Super Smash Bros Ultimate, si cuenta como doblaje latino. Ya que al igual que el narrador, aunque se haya grabado en españa, los diálogos de los entrenadores fueron regrabados específicamente para Latinoamérica.
"¡A por todas!", "¡Lo has conseguido, Charizard!" y "¡Habéis estado increíbles!"
"¡Vamos!", "¡Lo conseguiste, Charizard!" y "¡Estuvieron increíbles!"

Voces oficiales en castellano: 
-Álvaro de Juan (voz Cannon) Pokemon Origins
-Isabel Navarro (Super Smash Bros Brawl)
-Rodri Martín (Super Smash Bros Ultimate)

En Ultimate, ni su voz oficial de Super Smash Bros Brawl, ni tampoco regresa su voz Cannon del anime de Pokemon Origins. Aunque el seiyu es inconsistente, porque en los videojuegos es Shouta Aoi, en el anime es Naruto, y en la saga Smash Bros es Tomoe Hanba, la voz de Squirtle en el anime y Pikachu en Mystery Dugeon.

Leaf
Voz Cannon: Lupita Leal
Es la voz oficial de Leaf en Pokemon evoluciones. Aunque en el anime de Pokemon también es inconsistente la voz de la personaje en japones, en el anime es la seiyu es Suzuko Mimori, en el videojuego de Pokemon Masters es Yuka Otsubo, y en Smash Bros Ultimate es Wakana Kingyo. Lupita Leal también es la voz parodia de Peach en Pollo Robot.

Voces oficiales en castellano: 
-Cristal Lázare (voz Cannon)
-Tania Urgía (Super Smash Bros Ultimate)

En Smash Bros Ultimate no regresa su voz Cannon,



Voces Cannon: Michele Knotz / en diálogos Carlos Hugo HidalgoRebeca Gómez
Carlos Hugo Hidalgo y Rebeca Gómez fueron las voces oficiales con dialogos de Squirtle, el primero en la serie original como voice over y la segunda en Mystery Dugeon. Aunque elijan un actor de doblaje, ni en ingles es la voz original, porque el Squirtle original del anime es Eric Stuart, quien también fue en videojuegos como en Pokemon Snap y Hey You, Pikachu! Y el Meta Knight de Kirby Right Back At Ya! No voy a agregar a Greninja, y eso que estuvo a casi nada de ser doblado también, porque su preevolucion Froakie si tuvo voz latina oficial en un episodio de Pokemon XY por un actor desconocido, pasa por algo similar que Ivysaur y Charizard, solo sus preevoluciones han tenido voces oficiales.

Voz Cannon en castellano: Diana Torres

En Pokemon Mystery Dugeon,


Kirby
Kirby
Voz parodia: Gerardo Alonso
Voz Cannon: Cristina Lucía Jáuregui
Voz: Makiko OmotoAlejandra Delint en diálogos
Con Kirby muchos dirán de que Kirby no dice palabras, ni siquiera en el anime de Kirby fue doblado en ni un solo loop, si se oía una voz rara que no era en japonés, eso no fue del doblaje latino, esa fue Amy Birnbaum en algunos loops y episodios.

Casi todo el audio de Kirby es del japonés, pero tanto en el anime de Kirby en japonés, como en en Ultimate, Kirby Si a pronunciado palabras.
http://orangerob.tumblr.com/post/100877071708/kirby-saying-the-english-versions-of-copy-moves

Tiene una voz parcialmente Cannon, y es Cristina Lucía Jáuregui, es lo mas cercano que tendremos a una voz Cannon de Kirby, ella es la narradora de Discovera Observatio en el doblaje Cannon de Kirby and the Forgotten Land. y también la narradora de Los Cuentos de Kirby, donde le hace la voz a todos los personajes.
Digo que es lo mas cercano que tendremos a una voz latina de Kirby Cannon, porque en japones en esos cuentos son narrados por Makiko Omoto, la voz original de Kirby. También elegí a Alejandra Delint por ser la Señorita Lunes en One Piece, personaje que tiene la voz de Kirby. Incluso si hicieran un redoblaje Uncut del anime de Kirby, no duden de que usarán a una actriz latina para doblar los diálogos cortos y técnicas de Kirby. Su otra voz, es una versión parodia en MAD, donde tiene la voz de Gerardo Alonso al igual que Wario.
Voces en castellano:  ¿?
Se desconocen sus voces en castellano, tanto en versiones parodias, como en Pollo Robot, que eso si se dobló en España, pero no en Latinoamérica. Ni siquiera se quien es la voz Cannon en castellano de Los Cuentos de Kirby.


Meta Knight
Meta Knight
Voces Cannon:
Aquí otro personaje de Smash Bros que fue doblado de forma oficial en el anime de Kirby, y mas cannon es porque la voz japonesa de Meta Knight, es la misma que en el anime japonés. Leonardo García fue su remplazo en los últimos episodios del anime de Kirby. Pablo Magaz en el doblaje oficial de Kirby Epic Yarn es HORRIBLE, no solo por el acento argentino, si no porque a la hora de narrar al personaje, lo caracteriza horrible. Cristina Lucía Jáuregui sería una buena opción, solo si es su versión de Kirby Meta Knight sin mascara.














Voces oficiales en castellano: ¿?
-Carlos Riera (Kirby Epic Yarn, narrador)

A pesar de que se pudo recuperar el UNICO episodio doblado en castellano del anime de Kirby, sigue acreditado como actor desconocido. En el doblaje de el especial de Kirby 3D, aparentemente se le cambió la voz, o se hiso un recast completo, y eso que en el doblaje en inglés, si retomaron muchos personajes sus voces a excepción de Nightmare y Kawasaki. El intro de 4kids no se dobló, a pesar de que si existe doblaje castellano del opening.


Rey Dedede
Kirby
Voces oficiales:
Masahiro Sakurai
en diálogos Jorge Santos
Talvez Jorge Santos no se le considere oficial, ya que Masahiro Sakurai, hiso la voz a Dedede en Kirby 64 y en Smash Bros, Sakurai también es Kirby con habilidad de Microfono en Kirby Super Star, pero no le hiso la voz japonesa a Dedede en el anime de Kirby. Quien le hiso la voz a Dedede en el anime fue Kenichi Ogata, la voz de Ebisumaru en Goemon Great Adventure. Aun así, pienso que Masahiro Sakurai debe seguir siendo la voz de Dedede, pero si requieren un actor de doblaje, Dedede en spin offs de Kirby si tiene dialogos de texto. Otra voz oficial del personaje,  es Alfonso Mellado en un loop del opening. Pablo Magaz, este argentino de manera Cannon, caracterizó a Dedede en su narración del doblaje oficial de Kirby Epic Yarn. Enserio que está horrible, y mas con ese acento argentino, y Cristina Lucía Jáuregui lo dobla en Los Cuentos de Kirby, lo hace sonar muy niña, podría ser su voz femenina en el anime de Kirby cuando tiene su versión femenina en el episodio de Slice N Splice.
Voces oficiales en castellano: 
-Antonio Ramos (Anime Kirby de las Estrellas)
- ¿? (Kirby Especial 3D)
-Carlos Riera (Kirby Epic Yarn, narrador)

Al igual que con Meta Knight, se desconoce el actor de la nueva voz de Dedede.

Elegí a René García, debido de que la voz de Capitán Falcón en Smash Bros, es la voz japonesa de Vegeta en DBZ. También merece tener actor de doblaje latino, debido de que en las escenas de F-Zero GX también tiene diálogos largos. Otros buenos candidatos, también son Ricardo Tejedo, porque su voz Cannon de los videojuegos, es Eric Kelso, actor que también dobló a Doraemon. Y por ultimo, Alfredo Gabriel Basurto también podria quedarle, ya que Hideyuki Tanaka, el actor japonés del anime de F-Zero, es la voz de Doflamingo.


Ness
Le elegí esta voz a Ness, debido de que quien le hace su voz en japonés, le hace la voz japonesa a Ken de Las Chicas Super Apestosas Z, con el tono de voz de Naruto, pero Martiñon ya es Pac-Man, pero Laura Torres es la mejor opción.


Lucas
Ness
Voz: Gaby Willer
Le puse la voz de Trunks niño a Lucas, debido de que la voz de Lucas, le hiso la voz en ingles a Ducky en la franquicia de la tierra antes del tiempo, de todas las voces que han doblado a su actriz de voz, es la que mejor le queda al personaje.


Samus Zero
Zero Suit Samus
La voz para Samus tiene que ser una voz de mujer madura, por eso elegí Carla Medina, la voz de Gamora, la elegi porque dobló sobre Vanessa Marshall, la voz Cannon de Samus en la trilogía Metroid Prime. Y le queda como anillo al dedo, lamentablemente está como activa ocasionalmente en doblaje. así que María Fernanda Morales, la Peach original, podría ser una alternativa, ya que también dobló a Nala en videojuegos de El Rey León. Y si, se que la asquerosa Claudia Urbán es la UNICA voz latina de Samus en la mierda de MAD, que bueno que actualmente está retirada.


Fox McCloud
Fox
Voz Cannon: Daniel Galo
Voz que yo elegí: Edson Matus
Este podría ser uno de los primeros personajes de Smash Bros en ser doblado de forma oficial en un videojuego, en este caso en el Star Fox 64 3D, fue doblado en los Ángeles.

Por mi podría seguir siendo la voz de Fox en Smash Bros, hasta pienso que debió de ser doblado en Smash, ya que si doblaron al entrenador y a la entrenadora de Wii Fit, no le veo ningún inconveniente del que no deban poner a Fox doblado en Smash Bros. Aunque la probabilidad que se doble son mas bajas, ya que el Star Fox Zero no se doblo en latino. Por mi pienso que la voz a Fox no se le debería cambiar la voz por una de México, sería algo difícil cambiarle la voz, ya que tendría que ser la voz de algún buen líder. Elegí a Edson Matus, porque quería que fuera Benjamin Rivera, pero ya es Ken, y Edson Matus es lo que mas se le parece, por su Fry de Futurama. Y no solo eso, Edson Matus tambien fue Spider-Man al igual que Daniel Galo, solo el y Luis Daniel Ramirez son los unicos Spider-Mans compatibles.

No cuento a Luis Daniel Ramirez aunque el haya hecho un fandub del personaje, porque ese ya está vetadisimo del doblaje, y no doblaría al personaje aunque el quisiera, y aunque lo hiciera, le queda mejor a Falco que a Fox.
Otro actor de doblaje que también dobló a Fox a modo fandub, fue Marc Winslow,

Pero yo no lo elegiría para un Fox, el ya es Sonic y Sora.

Voz Cannon en castellano: Ángel De Gracia
Voz parodia en castellano: ¿? (Pollo Robot)
Fox comparte la misma voz con Diddy Kong, Sonic y Ken, y lo mejor es que esta si es Cannon, y lo mejor es que se puede disfrutar en su material, ya que hay un parche de hack rom de Star Fox 64 llamado Lylat Wars Reloaded, donde se agrega el doblaje castellano del remake de Star Fox 64 3D, para su versión original de N64.

Donde tiene casi todos los audios del doblaje castellano, excepto en la voz de Yaru de Pon en el modo entrenamiento, porque el mapache del tutorial no tiene voz en N64. Pese a que el doblaje latino no es malo, si es ligeramente mejor el castellano que el latino. Lastima que en Latinoamérica no llegó ese doblaje en Star Fox Zero, y si lo tiene, pero es exclusivo para la versión europea, pero luego se redimieron con Starlink Battle for Atlas. Me encantaría un remaster de Star Fox Adventures o Assault con su voz oficial, lastima que esos juegos pese a que si tienen traducción en español oficial, nunca se doblaron, lo mas cercano que tendremos a un doblaje en español de Adventures, son el comercial latino
la reseña de Dinosaur Planet del fallecido Gus Rodriguez,
Y el tráiler castellano, la narración de este trailer es tan buena como el doblaje Cannon de Star Fox 64.
Solo en Pollo Robot es la única versión parodia del personaje en español, su actor en castellano es completamente desconocido.


Falco Lombardi
Falco
Voz Cannon: Humberto Amor
Voz que yo elegí: Ricardo TejedoCarlo Vazquez
Ya tenemos una familia entera de doblaje en Smash Bros, Rey Dedede su padre Jorge Santos, y su madre Roció Gallegos Wendy Koopa. Ricardo Tejedo es muy parecido al japonés. esa es una buena opción si quieres una voz mas madura, pero si quieres una voz mas juvenil, Carlo Vazquez es compatible con uno de los personajes de Humberto Amor, su voz Cannon. Y no, NADA DE JORGE BRINGAS COMO FALCO! el ya tiene a Sonic.

Voz Cannon en castellano: Albert Vilcan 

Su voz Cannon de los videojuegos desde Star Fox 64 3D en adelante, y la voz Cannon de Orbot de Sonic.


Wolf O'Donnell
Wolf
Voz Cannon: Álex Araujo
Voz que yo elegí: Humberto Solórzano
Durante décadas enteras, no se ubicaba al actor oficial de Wolf, lo único que teníamos de referencia, eran los créditos del doblaje, donde dejaban los nombres de los actores de doblaje pero sin los personajes, y ahi los fans háganle como puedan adivinando quien es cada actor. Y así es como se descubrió que Álex Araujo, fue Wolf, y también es Forest Gump niño, y otros personajes de Star Fox como Slippy Toad y Leon Powalsky. La voz del señor Nicols en Drake y Josh, debido de que quien le hace la voz japonesa a Wolf es Smoker de One Piece, y como en una ocasión dije que Humberto Solórzano le quedaría a Smoker, A Wolf también le queda. Aunque no vuelva a ser jugable en un Smash Bros, sería buena idea de que sea doblado en las comunicaciones de escenarios de Star Fox. Dan Osorio tambien era un fuerte candidato, pero el ya es Knuckles.

Voces oficiales en castellano: Alfonso Vallés (voz Cannon en SF643D y Zero)
-¿? (Starlink: Battle for atlas)

Su voz Cannon en los videojuegos desde Star Fox 64 3D en adelante, va dobletear personajes con Snake, su único cambio de voz fue en Starlink, que es doblado por un actor desconocido.


Marth
Marth
Voz: Luis Daniel Ramírez / Abraham Vega
Todos los personajes de Fire Emblem la mayoría hablan en japonés, y en Ultimate por fin tienen doblaje en inglés, por lo que no veo imposible que tengan voces latinas. Luis Daniel Ramírez le quedaría mejor esta voz que su Fox, debido de que la voz japonesa de Angemon de Digimon Frontier, es la misma que la de Marth en japonés, y si, Luis Daniel Ramírez si podría imitar bien la voz de Marth. Tras su veto en doblaje por la polémica de Luis Daniel Ramirez, ahora Abraham Vega podría ser Marth. Le queda mejor su voz en Marth que con Fox. Marth merece ser doblado, porque hasta en Smash Bros Ultimate tiene doblaje en inglés, menos en español. Marth si tiene oportunidad de tener una voz oficial de tener su voz Cannon, únicamente si se mandara a doblar el anime de Fire Emblem de (1997), 

solo aparece Marth y sin Roy. En ese anime, Marth si tiene su voz Cannon de los videojuegos, pero ese anime nunca fue doblado ni siquiera en castellano.
























Ya se que estaría dobleteando a Mewtwo, elegí a Luis Leonardo Suárez, porque su seiyu es la voz de King de Nanatsu no Taisai. El problema aquí, es que el Seiyu de Roy, es el mismo que el de Joker. Víctor Ugarte tambien es un buen candidato, pero mejor me lo reservo para otro personaje.


Ike
Ike
Voz: Gabriel Ortiz
Aquí si se me puso difícil elegirle una voz para Ike, elegí a Gabriel Ortiz, la voz de Rorro Pirrorro pero con el tono de voz de Minato de Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4.

Voz Cannon en castellano: Dani Albiac
En Fire Emblem: Radiant Dawn, y el único protagonista de la franquicia Fire Emblem en tener voz Cannon en español, ojala vuelvan a hacer otro Fire Emblem con doblaje oficial, para así escuchar a otros personajes como Corrin, Marth o Roy, Ike comparte la misma voz con Leon Powalski y Espio.


Robin
Voz masculina: Luis NavarroEdson Matus
Voz femenina: Carla Castañeda
Una voz que elegí, es Luis Navarro, porque tiene compatibilidad del seiyu de Kaigaku en Demon Slayer. Pero si nos basamos en la voz en inglés, la voz masculina de Robin seria Edson Matus, la voz de Goku en DBZ Kai, porque le hiso la voz a Grimmjow Jaegerjaquez en Bleach. Si se elige a Edson Matus como Robin masculino y no como Fox, podría quedarse Daniel Galo como Fox al ser su voz Cannon y Smash Bros tiene actores de los ángeles en su doblaje oficial, y Edson Matus que se quede con Robin masculino. José Arenas también era un candidato, por tener el actor de doblaje en ingles de Estarossa en Nanatsu No Taizai, pero el ya es Pac-Man, y si sonaría muy adulto.

Y a Robin mujer le puse a Carla Castañeda, porque su actriz del doblaje en inglés, es la misma quien dobla a Merlin en Nanatsu no Taisai, y su voz encaja mejor en el personaje que Dulce Guerrero.


En ingles tiene la voz de Lujuria de Fullmetal Alchemist, y queda Georgina Sánchez ya interpreta a esa personaje en el redoblaje latino de Funanimation en esta personaje, usando su voz de Nami, aunque Gina Sánchez también ya es Pichu de manera oficial, pero no seria el mismo tono de voz. Aunque Leyla Rangel también es una buena candidata.


Chrom
Chrom
Voz: Carlos HernándezIrwin Daayán/ Noé Velázquez
Este actor de doblaje es conocido por ser la voz de Sonic en Sonic SATam y en las aventuras de Sonic el erizo, y como Cuasimodo en el Jorobado de Notre Dame. Elegí esta voz, ya que la voz en ingles de Chrom, le hace la voz a Espio en Mario y Sonic 2016. Si me tengo que basar en otra voz que le tenga que quedar a Espio, también esta como alternativa Carlos Hernández, la voz de Ben 10 adolescente, y la segunda voz de Rolf de Ed, Edd y Eddy en la temporada de la escuela, ya que la primera voz de Espio en ingles, también le hiso la voz a uno de los Carbink en la película de Diancie en Pokemon. Irwin Daayán también es un buen candidato para ser Chrom, porque el actor de doblaje en inglés de Chrom, es la voz de Jotaro Kujo en Jojos, aunque Daayan ya es Mario, Snake y Knuckle Joe, pero si podría quedar si usa su voz de Trafalgar Law. porque el actor de doblaje en inglés de Chrom, es la voz de Jotaro Kujo en Jojos, aunque DaayÁn ya es Mario, Snake y Knuckle Joe, pero si podria quedar si usa su voz de Trafalgar Law. Noé Velázquez también es otra buena opción, usando su voz de Sanji.


Corrin
Corrin
Voz masculina: Arturo Mercado Jr/ Tommy Rojas
Voz femenina: Nycolle González
Le puse a Arturo Mercado Jr, basándome en su voz de Harry Osborn, Tommy Rojas también es un buen candidato, pero me lo reservo para otro personaje, el ya es la voz de Chespin.

La voz de Nycolle González, es compatible a la seiyu de Wendy Marvell en la basura de Fairy Tail. Y me parece una buena coincidencia, porque inicialmente había propuesto a una de las hermanas Ugarte para ser Corrin chica, y Nycolle González su voz de Haru la coneja es muy parecida a Gaby Ugarte.


Byleth
Elegí a José Ángel Torres para la voz masculina, basándome en el actor en ingles, y porque tiene la voz de David Martínez en el doblaje en inglés de Cyberpunk, y el actor también es compatible con el personaje. Otro que tambien es compatible para su version masculina, es Luis Fernando Orozco. Y con la voz de Ximena de Anda es y es compatible con la actriz de doblaje en inglés de Byleth chica, otra buena opción seria Mireya Mendoza.


Sothis
Es la que le da la invitación a Byleth para Smash Bros, y también aparece en su Final Smash. Montserrat Aguilar es bastante compatible con la actriz de doblaje en inglés, también le a dado seguimiento. Alicia Barragán también es buena opción, porque dobló a Elora en Spyro Trylogy. También tiene la misma voz en ingles de Morgana, el gato de Persona 5.


Pit y Pit sombrio
PitDark Pit
Voz parodia: Ricardo Mendoza
Voz oficial: Araceli de León
Voz que elegí: Miguel Ángel Leal/ Mariana Ortiz (versión niño o diseño clásico)
La única voz oficial de Pit, es la fallecida Araceli de León en Capitán N, Mariana Ortiz podría haber sido candidata a ser Pit en su versión clásica, o para su versión de Super Smash Bros Brawl, o para una versión mas niño. Para el diseño moderno, elegí a Miguel Ángel Leal, la voz actual de Ash Ketchum. La razón por la que le puse esta voz a ambos personajes, es porque encaja con la personalidad de Pit en Kid Icarus Uprising, que su personalidad es muy similar a la de un personaje de anime tipo Ash Ketchum. Su voz de Pit Sombrío, quedaría mejor su tono de voz de Sai en Boruto, que si sabe usar tonos serios y maduros como los de Meliodas enojado. Ricardo Mendoza también dobló a Pit, en su versión parodia de MAD al igual que Wario, enserio que sonaba ridículo, problema que tambien tuvo en La Mascara Animada al darle voz a un niño de ambiente, a este actor ya no le quedan las voces de jovencitos, y mucho menos de niños. Son pocas sus excepciones a la regla como Jimmy, o su Eddy, que pese a tener entre 12 o 13 años, queda, por la personalidad de su personaje que está loco y suena caricaturesco en el buen sentido. El único actor en doblar de manera no oficial al personaje de manera de Fandub, es Marc Winslow.

Voz en castellano: Juan Antonio Arroyo (Capitán N doblaje original)


Palutena
Palutena
Voz oficial: Rossy Aguirre
Voz que elegí: Cristina Hernández
Rossy Aguirre es la única voz oficial del personaje, la Princesa Lana en Capitán N, ocupa el mismo rol de Palutena, pero con otro nombre y diseño, pero su rol de Palutena es el mismo. Cristina Hernández quedaría si usara su tono de voz de Boa Hancock o la diosa destructora Herez.

Voz en castellano: ¿?


Sonic el Erizo
Sonic
Voces oficiales: Marc WinslowCarlos Diaz
Dexter ya ni le sale Sonic, Marc Winslow es el mas indicado de las voces oficiales, era el, o Carlos Diaz. De todos modos, da igual que actor elijan, Sonic no tiene ninguna voz fija en Latinoamérica, como si tiene voces fijas en España y Brasil.

Voces oficiales en castellano: 
-Ángel De Gracia (voz Cannon y actual, Sonic películas Live Action, Lego Dimensions, Sonic Boom TV y Sonic Prime)
-Jonatán López (Sonic Underground doblaje original y voz cannon 2011-2016)
-Rafael Alonso Naranjo Jr.(Los Simpsons El videojuego 2007, Sonic toca chicos y casi todas sus versiones animadas)
-Ricardo Escobar (Sonic Feo de la película Chip y Dale)

Como podemos observar, la trayectoria de Sonic en España es mucho mas respetada que en Latinoamérica, teniendo solo 4 voces, de las cuales 3 son oficiales y 2 Cannon. Rafael Alonso Naranjo Jr. el Sonic toca chicos lo dobla en casi todas sus versiones animadas de TV, incluyendo las películas de Ralph el demoledor y en OK KO, y el único videojuego en el que aparece, es su versión parodia de el videojuego de Los Simpsons (2007). Aunque le maduró la voz, hace un buen Sonic, pero cuando dobla la versión clásica, su voz en el Sonic moderno suena ridículo como en Sonic X, por eso funciona en su versión parodia de Los Simpsons.

Jonatán López, (VELOCIDAD SONICA!) es su primera voz Cannon apartir de Generations, e interpretó primero al personaje en el doblaje original de Sonic Underground, su ultima participación en los videojuegos, fue en Mario y Sonic, en los juegos olimpicos de Rio 2016. Y a pesar del cambio de voz despues de su retiro y fallecimiento, se le respeto la voz en Smash Bros Ultimate, debido al reciclo de audios provenientes de Sonic Generations.

Ángel De Gracia, es su voz Cannon actual de los videojuegos, y comparte voz con Fox, Diddy Kong y Ken, su primera participación Cannon en los videojuegos fue en Sonic Forces, aunque sus primeros proyectos fueron Sonic Boom la serie animada, y Lego Dimensions. Su primer aparición Cannon de manera cronológica, es en Sonic Colors en su versión Ultimate, en 2016 hiso el redoblaje de Netflix Sonic Underground que está perdido. Y no solo eso, se le respetó tanto su trabajo interpretando a Sonic, que retoma al personaje en las películas Live Action, y sin ser remplazado por un Startalent Youtuber como en Latinoamérica. El también fue la primera voz en castellano de Silver, Sonic y Silver tienen una misma maldición, se nota mas en fandubers, persona que haga la voz de Silver, es persona que no puede dejar de hacerlo sonar como Sonic, cosa que pasó con Ángel de Gracia, por eso le cambiaron la voz en castellano de Silver en Sonic Forces.

El único Sonic parodia de la lista, es Ricardo Escobar como el Sonic Feo de la película de Chip y Dale.


Voces oficiales: Alexander Páez Jorge Santos
Si bien no tiene voz en el juego, el personaje si tiene voces oficiales en Smash Bros. Su otra voz es la de enano en Capitán N, con Jorge Santos como el Rey Dedede (YO SOY MEGA!), esta voz es mas compatible con su diseño de Street Fighter X Tekken.
Alexander Páez, voz de Kenshin Himura y Kenshiro, es la voz colombiana de Mega-Man en su versión Derp. Por cierto, Mega-Man si tuvo una serie animada reciente, y es Mega-Man: Fully Charged, pero como fue tan irrelevante y desconocida, fue un fracaso tan grande, que nunca tuvo doblaje en español, ni latino ni castellano, lo mismo ocurre con el anime del 2002. No cuento a Gabriel Ramos como su version .Exe del anime, porque ese Mega-Man es un personaje completamente diferente, incluso aparece en su final Smash.

 







Voz oficial en castellano: 
-Carlos Sianes (Capitán N Redoblaje 2010)



Mega-Man.Exe
Voz oficial: Gabriel Ramos
El Mega-Man jugable y el .Exe no son el mismo personaje, solo aparece en el Final Smash de Mega-Man clasico y como traje Mii.

Voz oficial en castellano: Diana Torres


Pac-Man
Voz parodia: José Arenas
Pac-Man no tiene voz en este juego, sin embargo, si tiene voces oficiales. José María Iglesias es su voz original en su versión de su horrible serie animada de Hanna Barbera, lamentablemente falleció, y también es la voz parodia de Sonic en Los Simpsons. Su otra voz oficial es Isabel Martiñón en Pac-Man y las aventuras fantasmales, tiene voz de niño en esa versión, porque tiene 12 años, y aun asi, su versión Cannon de los videojuegos si tiene voz oficial con diálogos largos en Pac-Man World 3, y comparte voz con Zelda en Pollo Robot. Lo curioso de su voz Cannon, es que tanto Pac-Man como Fox McCloud fueron Lego Spiderman, Pac-Man en inglés y Daniel Galo en latino. Y José Arenas es su voz parodia en La Casa de los Dibujos.

Voz Cannon en castellano: Silvia Cabrera
Es la voz de Pac-Man en el doblaje castellano de Pac-Man y las aventuras fantasmales, desafortunadamente no retoma a su personaje en los videojuegos, porque no tuvieron doblaje castellano.


Little Mac
Voz parodia en castellano: ¿? (Pollo Robot)
No necesito ponerle voz, si no tiene diálogos, sin embargo, su única voz en español, aparentemente fue en su parodia de Smash Bros de Pollo Robot, donde sale con otros personajes como Link y Fox, es la única voz en español que existe de Little Mac. Esa temporada se la saltó el doblaje latino, y todo el elenco del doblaje castellano es desconocido. Lo mas triste de este personaje, es que si tuvo 2 oportunidades de tener voces latinas oficiales que no sean parodias, y es en Capitán N King Hippo es doblado por Ricardo Hill al igual que Luigi. Y  que su juego de origen, tuvo participación Cannon de un actor español, y es Juan Amador Pulido siendo la voz de Don Flamenco.


Doc Louis

Voz: Octavio Rojas
Le queda mejor su voz que a Knuckles. y Octavio Rojas ya a doblado a muchos afroamericanos de la complexión física de este personaje.

 Voz femenina Cannon: Isabella Arevalo
 Voz masculina Cannon: Horacio Mancilla/ Jorge Madrid
De todos los personajes de Smash Bros, estos son los únicos personajes en ser doblados con doblaje latino, no les elijo actor de voz, porque pienso que están bien tal como están. Si son interpretados por sus voces Cannon de los videojuegos, Isabella Arevalo en todas sus versiones de la entrenadora. Esta actriz tiene una trayectoria completamente desconocida, solo se le conoce por esta personaje. Un caso parecido sucede con Jorge Madrid, la voz original del entrenador de Wii Fit, solo lo dobló en 3 juegos, despues de eso es interpretado por Horacio Mancilla en Smash Bros y en el resto de juegos Cannon.

Voces oficiales en castellano (entrenadora): 
-Pilar Ortí
- ¿? (Pollo Robot)
Voz Cannon en castellano (entrenador): Javier Fernández-Peña

Otra voz de la Entrenadora de Wii Fit, es una actriz desconocida en Pollo Robot. Son de los pocos personajes dentro del juego en tener sus voces castellano Cannon junto a los de la franquicia de Sonic, porque otros personajes con voces oficiales en castellano, la mayoría no son sus voces Cannon como los personajes de Pokemon, no se les respetó la voz.


Shulk
Shulk
Voz: Alejandro Orozco/ Javier Olguín
Elegí a Alejandro Orozco, porque es el seiyu de  Kusuo Saiki, uno de los personajes del actor, podría usar su voz de Sasori en Shulk, aunque el ya es Knuckles. También consideré a Carlos Díaz, pero no le queda, y el ya es voz Cannon de Sonic. Javier Olguín también es otro buen candidato, también es Keldeo, lo veo como un buen candidato, pero también lo veo como para doblar a otro personaje.


Dunban

Aparece en el Final Smash de Shulk, Tiene la voz de Capitán Falcón en japonés, así que me fue difícil elegirle voz. Pero su voz suena más juvenil en ingles a comparación que en japonés, le puse a Ricardo Mendoza, ya que la voz de Capitán Falcón también le hiso la voz a Shiryu en Los Caballeros del Zodiaco. Otro candidato bueno seria Alfredo Gabreil Basurto.


Pyra y Mythra
Aquí me estuve quemando el cerebro, para poder elegir la mejor voz posible para estas bellezas, mis personajes femeninas favoritas en todo Smash Bros. Ambas personajes tienen que tener la misma voz, porque son la misma persona con transformación, Mythra es la forma original. Pero, ambas tienen personalidad diferente, debido a que Mythra se selló a si misma, para evitar perder el control, y por eso, ambas personajes pese a ser la misma persona, tienen personalidades diferentes. Sea la actriz que interprete a estas bellezas, tiene que ser un actriz muy versátil de alto nivel, con un registro de voz juvenil. Pyra es de personalidad bondadosa, amable, valiente, protectora, y de voz suave, mientras Mythra tiene una personalidad mas independiente, imprudente, confiada, malhumorada, analítica, y antipática. Carla Castañeda es compatible por la actriz de doblaje de Wasp y basándonos en el doblaje en inglés, pero la rechazo, porque no me transmite una buena Pyra. Betzabé Jara talvez podría quedar, si me transmite la personalidad de Mythra mas natural, pero no se si podría funcionar en Pyra. Alondra Hidalgo a demostrado ser una actriz muy versátil, algo que demostró como Lucy en Elfen Lied, puede caracterizar la personalidad suave de Pyra sin hacerla sonar tan Hinata. Y con Mythra, también es igual de compatible, si me imagino que usé su personalidad de chica imprudente y medio tosca, pero sin hacerla sonar machorra, un balance perfecto. Alondra Hidalgo es una digna actriz joven de trayectoria que podría darle voz a ambas chicas guapas, ya que hiso doblaje desde niña. Otra actriz compatible, es Andrea Orozco, tiene casi todas las virtudes de Alondra Hidalgo, pero ella hace una Mythra ligeramente mas natural. Yo voto mas por Alondra Hidalgo, tiene mas trayectoria en doblaje, aunque Andrea Orozco tiene casi la misma trayectoria en teatro.

Sale como Final Smash de Pyra y Mythra, elegí a Alberto Bernal por ser compatible con el Seiyu de Connie en Attack on Titan, pienso que la voz de Hellbram le queda bien al personaje.


Solid Snake
Snake
Voz parodia: Irwin Daayán
Irwin Daayán es la única voz latina del personaje en Pollo Robot, Sebastián Llapur es una mejor opcion para Snake.

Voz Cannon en castellano: Alfonso Vallés (Metal Gear Solic)
El único juego donde tiene voz oficial Cannon, es el primer Metal Gear Solid, Alfonso Vallés también es la voz de Wolf.


Ryu
Ryu
Voces oficiales: Salvador ReyesRafael Escalante
Ryu junto con Sonic, también fue doblado de forma oficial en Ralph el Demoledor. Y tiene la voz del Sr. Gus en Uncle Grandpa. Rafael Escalante, la voz de Roy Mustang del redoblaje de Fullmetal Alschemist Brotherhood, también es voz oficial en una de sus versiones animadas, pero Salvador Reyes es la voz Cannon. Y NO, el no fue doblado por un Startalent como Sonic en Wifi Ralph por Franco Escamilla, lo de que dobló a Franco Escamilla fue un bait, solo es personaje de fondo, que si murmura en el fondo, pero no se oye. El personaje de Franco Escamilla fue FN-3181, un personaje mas incidental que Ryu.

Voces oficiales en castellano: 
-Karra Elejalde (voz cannon Rompe Ralph)
-Oriol Rafael (anime Street Fighter 2: V, Street Fighter II la pelicula)
-Toni Mora (Street Fighter Alpha y Alpha Generations)


José Luis Miranda, la voz del Jefe de KND los Chicos del Barrio, es la única voz Cannon del personaje, ya que es el único en doblar sobre el actor de voz original de Smash Bros Ultimate. No le queda esa voz, lo hace sonar viejo, son mejores sus voces de sus adaptaciones animadas, Óscar López la voz de Codicia en el redoblaje de Fullmetal Alchemist Brotherhood, es una de sus voces en unas de sus películas animadas. Y Benjamín Rivera es su voz de la versión Live Action, y de Squirtle en Pollo Robot, el personaje tiene mejores voces en versiones no Cannon, y eso que no doblaron encima del actor Cannon como en Ralph el Demoledor.

Voces oficiales en castellano: 
-Fernando Guillén Cuervo (voz cannon en Rompe Ralph)
-Ángel De Gracia (anime Street Fighter 2: Vy  Street Fighter II la pelicula)
-Luis Grau (Street Fighter Alpha y Alpha Generations)

Al menos Ken tiene una voz Cannon mas decente que en Latinoamérica, y también es otro de los personajes de Ángel de Gracia en unas películas, comparte la misma voz con Sonic, Fox y Diddy Kong.


Cloud Strife
Cloud
Voz: Enzo Fortuny
Y si lo preguntan, si tuvo doblaje su episodio de Pollo Robot, dicho doblaje esta perdido, y aunque lo recuperaran dudo que siquiera hayan doblado al personaje, porque su episodio fue de la segunda temporada, es voz cantada, y todas o la mayoría de canciones de esa temporada no tuvieron doblaje. Que voces hubiera tenido Cloud en su versión parodia de Pollo Robot en base al elenco de la segunda temporada? 
-Óscar Flores (solo narra sus subtítulos junto al de todos sus los personajes de su sketch)

También aparece en la mierda de MAD aparece sin diálogos, en Coco Fred el protagonista se disfraza de Cloud, y tiene la voz de Rolman Bastidas, la voz original de Roy Mustang, es lo mas cercano que tendremos a una voz latina de Cloud. Así que elegiré a Enzo Fortuny para ser la voz de Cloud.

Voz Cannon en castellano:
Roger Isasi-Isasmendi (Final Fantasy VII: Advent Childen y Kingdom Hearts II)

A diferencia de Latinoamérica, Cloud si tiene una sola voz, y es su versión Cannon de los videojuegos, mientras que en Latinoamérica, NINGUNA, ni siquiera una versión parodia. Lo interesante de su voz, es que tanto el como Sephiroth, se les respetó la voz en el videojuego de Kingdom Hearts II. Se desconoce que voz tuvo en Pollo Robot en castellano.


Sephiroth
Hay buenos candidatos para la voz de Sephiroth. Kaihiamal Martínez Con una de sus caracterizaciones que hiso en Hellsing, demuestra que el Bob Esponja es un actor muy versatil, tanto ue su rango de modulación de voz es muy extenso. Otro buen candidato seria Jose Gilberto Vilchis, porque tiene el seiyu de Yoshikage Kira en Jojos. De hecho, era mas probable que Pepe Vilchis fuera Sephiroth, aunque sea en su versión parodia de Pollo Robot, que al igual que Cloud, tampoco habla.

Voz Cannon en castellano: 
Jaume Villanueva (Final Fantasy VII: Advent Childen y Kingdom Hearts II)


Bayonetta
Bayonetta
Voz Cannon: Patricia Hannidez
Patricia Hannidez, la voz de la señora Ketchum en Pokemon, es la voz oficial de Bayonetta en el anime de Bayonetta: Destino sangriento, aunque pienso que Cristina Hernandez pudo haber sido una mejor Bayonetta con un tono mas seductor.

Voz Cannon en castellano: Eva Bau
Lastima que ninguno de los videojuegos han llegado con doblaje en español.


Simon Belmont
Simon
Voz oficial: Andrés Gutiérrez Coto
Andrés Gutiérrez Coto es su voz oficial en Capitán N, le quedaría su voz en el personaje ya con una mejor caracterización, como su voz del primer Hokage o Thor.

Voz oficial en castellano: ¿?


Richter Belmont
Richter
Voz: José Gilberto Vilchis
Elegí esta voz, debido a que es la voz del protagonista del doblaje latino del anime de Castlevania.


Joker/ Ren Amamiya
En inglés, Joker tiene la voz del narrador, y de Master Hand y Crazy Hand, y en japonés tiene la voz de Roy. Tommy Rojas es un actor compatible con su seiyu, y también puede hacer voces tanto graves y juveniles. El unico personaje que tiene este actor entre todos los que aparecen en Smash Bros de manera oficial, es solo Chespin, su Peppy Hare no cuenta, por ser fandub.


Morgana
Aparece en burlas, victorias y Final Smash de Joker, le puse a Nallely Solís, por tener la misma seiyu que Pikachu y Tony Tony Chopper, esta actriz es la mas recurrente de la seiyu.

Ryuji Sakamoto













Aparece como Final Smash de Joker, y como personaje de  fondo en el escenario Mementos. En el doblaje en inglés tiene la voz de Saitama, por eso elegí a Víctor Ruiz.


Ann Takamaki















La misma voz que Leaf, le puse a Lupita Leal, porque tiene compatibilidad con la Princesa Elisabeth en Nanatsu no Taizai.

Yusuke Kitagawa















Le iba a poner a  Irwin Daayán, pero ya eran demasiados personajes con el mismo actor, así que le puse a Geno Sánchez, la otra voz de Trafalgar Law.


Makoto Niijima















Elegí a Monserrat Mendoza por ser la voz de Michiru Kagemori en el doblaje en ingles de BNA: Brand New Animal.

Futaba Sakura













Solo aparece como Final Smash de Joker, elegí a Angélica Villa, por ser la voz de Cheelai en el doblaje en ingles de Dragon Ball Super Broly. Otra alternativa era Alicia Barragán, por ser la voz de Jericho en el doblaje en ingles de Nanatsu no Taisai.

Haru Okumura















Elegí a Jocelyn Robles, Rouge la murciélago, por ser la voz de Ellatte en el doblaje en ingles de Nanatsu no Taisai prisioneros del cielo.


Hero
Voces:
Voz de Hero Solo: Sergio BonillaVíctor Ugarte
Voz de Luminary: Jahel Morga/ Genaro Vázquez
Voz de DQVIII Hero: David Allende
Hero Solo tiene el seiyu de Trunks, por eso elegi a Sergio Bonilla, otra alternativa sería Víctor Ugarte, la voz de Joe Kido de Digimon.

Elegí a Jahel Morga, la voz de Envidia en el redoblaje de Fullmetal Alchemist Brotherhood y la madre de Gigante, porque tiene compatibilidad con la seiyu del personaje, y para que no suene tan femenino, aunque por el diseño también consideré a Genaro Vázquez, por tener el diseño del Androide 17.

De todos los personajes de Dragon Quest, este es el que tiene algo mas cercano a un doblaje Cannon, porque David Allende como DQVIII Hero, tiene voz parcialmente oficial en el anime de Dragon Quest, pero en otro personaje, ya que el seiyu de este Hero, también le hace voz a Hyunckel en el anime de Dragon Quest. También pudo ser Miguel Ángel Leal, por tener el seiyu de Meliodas, pero le queda mejor a Pit y Pit Sombrío

En el anime de Dragon Quest, sale una versión parodia Arusu con voz de Víctor Ugarte, y es Derolin, un heroe falso, por lo que es compatible, y Jerry Velázquez, es compatible con su seiyu doblando a Barry en Dragon Ball Super. Victor Ugarte me parece indispensable para este cuarteto, porque también es compatible con Hero Solo.


Terry
Voces oficiales: Raúl SoloPedro Ruiz
Voz que elegí: Gerardo García/ Dan Frausto
Es irónico que la mejor voz de latina oficial del personaje, sea un actor argentino, en comparación de su voz mexicana, que será buen actor la voz de Manchas de Bunnicula, pero no le queda a su versión Cannon, Pedro Ruiz es la única voz oficial que queda con el personaje. Lo curioso de el, es que tanto Terry como Sonic, comparten un mismo personaje con Arsenio Lupin III en la franquicia Lupin III, Pedro Ruiz y Hermán Bravo. Elegí a Gerardo García, por tener buena versatilidad, y no simplemente hacer personajes cómicos como Adam Sandler, ejemplo esta su Paul de Pokemon Diamante y Perla. Otra voz alternativa, seria Dan Frausto, por tener compatibilidad con Hibiki Laytis en la basura de Fairy Tail.

Voces en castellano: 
-José Luis Mediavilla (voz oficial Fatal Fury la película)
-Alejandro García (Live Action)

Al menos en España si tuvieron su voz oficial de Terry sin depender de la versión live action, porque la película de Fatal Fury nunca llegó a Latinoamérica.


Steve y Alex

Voz de Steve: Gerardo García
Voz de Alex: Xóchitl Ugarte
Los personajes de Minecraft jugables en Smash Bros no tienen personalidad ni actuación de voz, ni tampoco voces parodia, PERO, su franquicia de origen si tiene doblaje Cannon en Minecraft: Modo historia. El protagonista de este juego es Jesse, Gerardo García para su versión masculina, y Xóchitl Ugarte para la femenina, por eso pienso que podrían funcionar para sus primeros protagonistas. La única persona que a trabajado en doblaje que a hecho a Steve a modo de Fandub en una versión parodia, es Andrés González Borda/Reno Fandub, se que es fanduber, pero igual cuenta como actor de doblaje como Patrick de Smosh, porque el si a trabajado en 2 doblajes profesionales, en el doblaje oficial de ElSmosh y en el doblaje de God of War: Ascension como voz adicional. Igual el protagonista ni tiene personalidad definida, por eso podría funcionar lo que sea.
(BRING ME THAT ASS de SMG4)


Min Min
Min Min es difícil elegir una voz latina, porque la seiyu no tiene ninguna otra referencia, porque es su única personaje conocida. Así que le doy 2 alternativas, Betzabé Jara o Yaha Lima, son actrices bastante compatibles a la personalidad de Min Min.


Voces oficiales: Idzi Dutkiewicz/ Roberto Mendiola¿? (Miami)
Comparte a Roberto Mendiola al igual que Lucario en su versión Live Action, pero en el anime de Tekken, ya tiene voz oficial con Idzi Dutkiewicz. También aparentemente Kazuya tuvo voz en Miami en su película de Tekken (1998), y digo aparentemente, porque no hay pruebas concretas que confirmen la existencia de este doblaje, el único articulo que lo confirma entre comillas, es en IMDB, que aseguran de que Maria Elena Heredia y Diego Osorio, supuestamente participaron en ese doblaje. Esa pagina está muy desactualizada en cuanto a información de voces en español, sobre todo en el caso del doblaje latino de Star Fox 64 3D, y también ahí acreditaron erróneamente a Yamil Átala como la voz Mario de los tráiler de la película de Illumination. Hasta que no salga un actor de doblaje que diga que trabajó en ese doblaje, o se muestre un clip de video con el audio latino, seguirá siendo un doblaje cuya existencia está sin confirmar, al menos doblajes que están desaparecidos ya sea casi o completamente como el doblaje latino perdido de Darkstalkers o Popolocrois Monogatari, si hay pruebas de que existen. Ese doblaje no se sabe ni siquiera la fecha de grabación, no se sabe si es el doblaje clásico de Miami como en la era dorada de South Park y Los Padrinos Mágicos, o es doblaje actual y deficiente como el de Boku No Hero Academia. De ser ese el caso, yo me imagino a Kazuya con voz del Sr. Turnner y Foop, es el único actor de Miami que mas o menos le queda.

Voces oficiales en castellano: 
-¿? (Anime de Tekken)
-José Luis Mediavilla (Tekken anime 1998)
-Miguel Ángel Montero (película Live Action)

Lo curioso del caso, es que José Luis Mediavilla comparte personajes con Kazuya y Terry, y al menos si hay mas información sobre su doblaje, cosa que el doblaje.


Sora
Marc Winslow dobló a Sora en la temporada 11 de Pollo Robot, su voz en el personaje lo hace sentir casi como una voz oficial mas que como voz parodia, cosa que no sucede con Carlos Diaz como Sonic, pese a ser voz oficial, Marc Winslow también es la voz oficial de Sonic, perfectamente queda como Sora, y canta, es bastante compatible con su versión Cannon.
Voces Cannon en castellano: 
-Adolfo Moreno (voz Cannon en Kingdom Hearts II)
-¿? (voz cantada)

Kingdom Hearts 2 es el único juego de la franquicia con doblaje Cannon, también Sora canta, la voz del cantante es desconocido, Marc Winslow perfectamente podría haber hecho las canciones si se le diera la oportunidad de volver a interpretar al personaje.


Narrador:Carlos Lobo/ Gerardo Vásquez
Me encantaría escuchar al narrador de Pokemon como narrador de Smash Bros. El narrador español de la franquicia cuenta como doblaje español neutro, porque se graba en España, pero cambia las pronunciaciones específicamente para la región latinoamericana. Para los que no lo sabían, en narrador oficial de Smash Bros en español que todos conocemos, no inicio en SSB4, el fue el anunciador desde Brawl, pero casi nadie recuerda ese trabajo, porque fue exclusivo de Europa, en Latinoamérica el juego nunca llegó en español, ni siquiera en textos y sin doblaje como Star Fox Zero. El narrador comparte voz con Lucario.


EXTRA:
Banjo y Kazzoie
Si bien los personajes no hablan en el juego, y no tienen ninguna voz oficial en español, ni siquiera en versiones parodias, pero Banjo si habla con diálogos por medio de mensajes de texto en su juego de origen. En Diddy Kong Racing 64, tiene algunos diálogos cortos, y en un tráiler de Microsoft tiene diálogos mas largos.
Lo mas cercano que tendremos a un doblaje latino de Banjo Kazooie, sera solo en los comerciales que promocionan los videojuegos, Carlos Segundo era la eleccion mas aterrisada y probable para doblar al personaje en una linea de tiempo alterna. No solo fue el locutor de los comerciales de Banjo Kazooie, tambien el trabajaba en casi todas las promociones de los 90 de Nintendo y hacia voces adicionales. Hubiera quedado perfecto Banjo con su voz de Goofy. Mario Filio tambien es otra buena alternativa, por ser el otro Goofy, o tambien Gabriel Cobayassi con su voz del Oso Yogi.
Y por si lo preguntan, no se dobló la voz de Banjo, ni tampoco es la voz Cannon de los videojuegos, es un actor desconocido. Lo interesante de este comercial, es que fue un doblaje desaprovechado, porque Banjo si tenia diálogos que necesitaban ser doblados, porque dice (Don´t Worry) y esos diálogos no se doblaron, Banjo si merecía una voz latina.

Con respecto a Kazooie, sera femenina, pero siempre fue interpretada por una voz masculina, a diferencia de Banjo, ella tiene menos probabilidad de ser doblada, ya que no existe ningun dialogo de la personaje. Pero si hubiera tenido voz latina, las opciones serian Sylvia Garcel con su voz de la Señorita Ave de Jimmy Neutron, lastima que actualmente está retirada, pero en tiempos mas antiguos si pudo haber hecho al personaje, y mas si fuera doblaje dirigido por Jorge Roig. Rocío Garcel, tambien es una buena opcion, es su hermana menor de la actriz, o mejor aun, Magda Giner tambien es una buena candidata para Kazooie.
 
Esta será la unica excepcion de personajes sin diálogos ni voz oficial que les voy a elegir voz.


Personajes de escenario:
Peppy Hare

Voz Cannon: Octavio Solorio
Voz que yo elegí: Carlos Águila/ Mario Filio
Aparece en las comunicaciones de escenarios de Star Fox. Este personaje también fue doblado de forma oficial al igual que Fox y Falco, realmente me gusto la voz de Peppy. Pero si tuviera que elegirle una nueva voz, elegí a Carlos Águila, si da ciertos aires a Octavio Solorio, y si le quedaría bien la voz del Director Buena Sasón. Y no, no me gusta Tommy Rojas como Peppy en el fandub de Luis Daniel Ramirez, ni tampoco me gusta Tomy Rojas como el General Pepper. Otro buen candidato, seria Mario Filio, basandome en su voz en castellano, es la voz de Jaimico en Soy la Comadreja, podria funcionar el actor como Peppy, técnicamente el personaje de Peppy es un adulto mayor, pero no es un anciano, es de mediana edad. Peppy tiene 41 años en Star Fox 64, en Adventures pasaron 8 años, tiene 49, en Assault tiene 50, y en Command, casi la misma edad que Mario Filio. Su voz de Will Smith podría servir en Peppy.

Voces oficiales en castellano:
-Rafael Turia (voz Cannon SF643D y SFZero)
-Miguel Ángel Pérez (Starlink: Battle for atlas)

En Starlink se le hace un recast completo a casi todo el elenco en español de Star Fox, excepto a Fox, Falco, y aparentemente a Andrew.


Slippy Toad

Voz Cannon: Álex Araujo
Voz que yo elegí: Claudia MottaIsabel MartiñónEduardo Garza
Este personaje fue doblado de forma oficial, según la wikia doblaje dice que fue doblado por una mujer, pero la voz suena masculina, y sin tonos de niño. Yo propondría que Eduardo Garza doblara a Slippy, para asemejar la voz que tenía en Star Fox 64 3D. Se que el personaje de Slippy a sido interpretado por una mujer en todos los idiomas de ese juego menos en latino, pero en Star Fox Adventures y Assault Slippy si tiene voz masculina, por lo que no lo veo imposible. Entre opciones femeninas para ser Slippy, elegi a Claudia Motta y a Isabel Martiñón. Escogi al Bart Simpson, porque la voz Cannon en castellano de Slippy, es la voz de Applejack en la franquicia de My Little Pony, pero pienso que quedaria mejor con su tono de voz de Fukuro de One Piece en lugar de su voz de Bart. Tambien consideré a Isabel Martiñón, porque la voz en castellano, si me recordaba mucho a Tails, podria quedar con su voz de Pac-Man.

Y no, no quiero a Yojeved Meyer para Slippy, si lo hace mejor que su voz Cannon, lo hace sonar como un Tails pese a ser Harvey. suena bien, pero necesita otra voz en mexico, ella es de venezuela, en ese caso, Jorge Bringas se quedaría con Falco o Sonic, 

Voces oficiales en castellano:
-Ariadna Giménez (voz Cannon SF643D y SFZero)
-Adelaida López (Starlink: Battle for atlas)


ROB 64
Voz Cannon: Daniel Galo
Voz que yo elegí: Luis Daniel Ramírez /Abraham Vega
Este personaje fue doblado también de forma oficial en su saga, tiene la misma voz que Fox, y aparece en el escenario de Orbital Gate Assault con diálogos largos. Un actor de doblaje mexicano que interpretó al personaje en un fandub, fue Luis Daniel Ramírez en su fandub de Star Fox Zero. Lo hiso bien y mejor que su Fox, lo malo es el filtro de voz, hasta el filtro agudo del doblaje Cannon fue mejor. Pero por su polémica, si lo veo difícil que recupere su personaje, así que no seria mala idea que Abraham Vega haga al personaje, aunque se repita la voz, con el filtro no se va a notar el personaje.

Voz Cannon en castellano: Dani Albiac
Comparte misma voz junto con Ike y Leon.
Es asistente y sale en comunicaciones en el escenario Lylat Cruise. De los pocos personajes de Star Fox en no tener voz en español oficial, ni siquiera en castellano, pese a que ya tuvo varias oportunidades de tener voz en español oficial, tanto en español latino como en castellano, ojala hicieran una secuela a lo Star Fox Assault en lugar de tanto reboot del Lylat Wars. Curiosamente, la voz en ingles de Krystal, es la misma que la de Samus y a Knuckle Joe. Se necesita una actriz que pueda interpretar la personalidad amable y aventurera de Krystal, lo seductora solo la usó 2 veces en la franquicia, y en una de esas en un audio sin usar, así que esa característica no es tan importante. Otra cosa de la caracterización de Krystal, ella tiene que tener un acento obligatorio, o por lo menos solo hasta Adventure, ella tiene acento británico, porque es la caracterización que le dio la voz de Samus de Smash Bros, a Krystal, en homenaje a Estelle Ellis, la voz original de Krystal. Porque ese acento, era la norma general en su país de origen donde se desarrolló Star Fox Adventures, Reino Unido, y en cierto punto queda, porque la personaje es una extranjera de un planeta extinto de ambiente tropical o de jungla, por la vestimenta y joyas que tiene, ella es de clase alta o hasta incluso de la realeza, y después escapa a un planeta de Dinosaurios donde hablan otro idioma. Es normal que el personaje tenga acento, y mas considerando que en Adventure ella habla en idioma Sauriano, lo mas sensato en la caracterización de Krystal de su versión de Adventure, es que se ignore el acento británico, y se trate de usar el acento Sauriano, un idioma inventado específicamente para Star Fox Adventures, 
Yo diría que un acento africano, seria lo mas ideal, porque es uno de los idiomas cuyo acento es mas parecido al idioma Sauriano. Le pondré a Verónica López Treviño, la voz de Kitty Patitas Suaves de la secuela de el Gato Con Botas 2, por ser la voz de Joanna Dark, la única personaje relevante de Rareware en tener doblaje latino. Tambien porque es lo mas cercano a una Samus en el universo de Rareware. Yo me la imagino mas como en casi todas sus versiones. En Dinosaur Planet, originalmente el personaje tendría 16 años, pero irónicamente, en Star Fox Adventures suena mas joven a pesar de que le aumentaron la edad a 19 solo para que pudiera quedarse con Fox de manera legal. Era mas joven en la original, porque nunca planearon ningún romance con Krystal, porque Sabre era su hermanastro. Carla Castañeda también es una buena alternativa, pero yo la veo mas compatible para su versión de Adventures. Si ella apareciera en Star Fox 64 3D, Ivette González, la voz de Katt Monroe y la niña de Tom y Jerry, talvez hubiera sido candidata de doblar a Krystal, ella es mas compatible para su versión de Adventures que la de Assault. Sus audios de voz como asistente, son audios reciclados del multijugador de Star Fox Assault.


Panther Caroso

Voz: PisanoOctavio Rojas
Elegí a Octavio Rojas, la voz de Smithers de Los Simpson, porque si se asemeja su voz en inglés. Curiosamente, tiene la voz en ingles de Meta Knight, por esto le puse esta voz para no repetir la voz de Gerardo Reyero. Así que decidí ponerle como voz alterna a José Roberto Pisano Domínguez/Pisano para no repetir tantas voces. Que si, su nombre suena como Startalent, pero no es Startalent a pesar de que si te lo quisieron vender como uno. Porque el actor a realizado doblaje también en series de TV, como Scar en La guardia del león y Gen en El Conejo Samurai. Entra en la misma categoría de semi-Startalent al igual que Luis Manuel Ávila, un actor de cine y TV que realiza doblaje normal. su voz es comparable a una combinación entre Octavio Rojas y Mario Arvizu. El personaje de Panther necesita una voz grave que transmita finura, cosa que encaja con la personalidad de Panther, incluso pudo ser un buen candidato para también ser la voz de Wolf. Hoy en día ganó popularidad por su personaje de El Lobo Muerte en la secuela de El Gato con Botas, y si, es un actor de voz grave que canta los coros de fondo en Los Tipos Malos, y tiene mas versatilidad, y talento en comparación de Juan Carlos Tinoco, balance perfecto.


Leon Powalski

Voz Cannon: Álex Araujo
Voz que yo elegí: Jorge OrnelasMartín SotoAlejandro Vargas Lugo
Este personaje también fue doblado en latino de manera Cannon en Star Fox 64 3D, pero Álex Araujo no es muy versatil que digamos, porque en varias ocasiones se le sale su voz de Wolf, aun así, su actuacion como Leon es ligeramente mejor que la de Wolf. Pero si le tuviera que elegir otra voz, propondría que fuera Jorge Ornelas, la voz del Padre de Billy en Billy y Mandy y Moe de Los Simpson, para que tenga una voz más grabe y parecida a su voz en inglés, ya que la voz oficial suena más aguda. Otro buen candidato es Martín Soto, la voz del Profesor Utonio de Las Chicas Superpoderosas, aunque el ya es Luigi y Kawasaki. Si se llega a doblar en los Ángeles, y su voz original no regresa, seria Alejandro Vargas Lugo, la voz de Puro Hueso, seria un fuerte candidato para doblar a Leon.

Voces oficiales en castellano: 
-Dani Albiac (voz Cannon Star Fox 64 3D y Star Fox Zero)
-¿? (Starlink: Battle for atlas)

Dani Albiac es su voz Cannon de los videojuegos, y comparte actor de doblaje junto con Ike, y al igual que Wolf, en Starlink también le cambian la voz por un actor desconocido.


Viridi
Le puse la voz de Valentina Souza, porque en japonés tiene la misma voz que Kirby y Ness, ella es la voz de Amy Rose en Sonic Prime.


Colonel Roy Campbell
Primero lamentamos el fallecimiento de su actor de voz original, y solo retoma a su personaje en Super Smash Bros Ultimate, porque su audio fue reciclado, al igual que el actor original de Sonic en castellano. Elegi a Jose Luis Orozco, porque su actor de voz en ingles, es la voz del Abuelo Tennyson. Le queda la voz, y da ciertos aires de autoridad.

Voz Cannon en castellano: Vicente Gil (voz Cannon en Metal Gear Solid 1)


Otacon
El Seiyu de Octacon, es el mismo que le hace la voz a Doflamingo al igual que Capitán Falcon del anime de F-Zero, sin embargo Gabriel Basurto no es compatible con la personalidad del personaje, queda mejor la otra voz de Doflamingo, Christian Strempler.

Voz Cannon en castellano: Enrique Hernández (Metal Gear Solid 1)


Mei Ling
Cony Madera es buena opción, tiene que ser una caracterización de mujer asiática creíble, pero sin estereotipar el acento, y tiene que sonar joven.

Voz Cannon en castellano: Noemí Bayarri (Metal Gear Solid 1)


Azurda
Aparece de fondo en el escenario Cloud Sea of Alrest. La voz de este personaje, es la de un viejo sabio, y Jorge Roig cumple con esa caracteristica cuando interpreta a Rikudou Sennin y a Mr Miyagi. Otra opcion que cumple con esta caracteristica, es Miguel Ángel Sanromán.


Mumkhar/Metal Face

Voz: Ricardo Brust
Aparece en el escenario de Xenoblade, le puse a Ricardo Brust, la voz de Cell y Mr. Satan en DBZ, porque la voz japonesa de este personaje, es la misma que la de Cell, aunque realmente no se que voz le quedaria, ya que Ricardo Brust esta casi retirado del doblaje.


El personaje aparece de fondo en el escenario de Mishima Dojo, y habla, tiene voces oficiales en la franquicia Tekken, siendo Santos Alberto, a Heihachi Mishima lo MANDARON POR LAS CHELAS! Es la voz del Rompe Muelas en la pelicula de Mortadelo y Filemón!

Voces oficiales en castellano:
-Adolfo Pastor (Tekken anime 2022)
-Víctor Agramunt (Tekken Live Action)
-Pepe Mediavilla


Asistentes:
Knuckle Joe
Voz oficial: Irwin Daayán
Carlos Íñigo su primera voz falleció, y es su voz original en el anime de Kirby, Irwin Daayán fue su remplazo, se cree que tuvo una tercera voz latina en los últimos episodios de su serie, pero no podemos saberlo, porque esos episodios con doblaje están perdidos

Voz en castellano: ¿?
Episodios con doblaje perdido, menos van a saber su voz oficial.


Lyn

En el doblaje en inglés, tiene la misma voz que Pit de Brawl y de Lucas. Decidi ponerle la voz de Mariana Ortiz, por Pit. Es hija de la fallecida Araceli de León, y dije que si Pit llegara a tener voz de mujer, Mariana Ortiz sería la eleccion perfecta, sin contar que la actriz si sabe caracterizar adultas jovenes.


Caballero Negro
Voz en Los Ángeles: Fabio Rodríguez
Elegi como alternativa a Fabio Rodríguez como una de sus voces, porque en el doblaje en ingles de una de sus voces Cannon, tiene la voz oficial de el General Pepper y Andross, para Nintendo era mas probable usar esta voz en el personaje si hacían colaboración. Como es uno de los actores que dobla al Fantasma del Espacio, no seria mala idea que en México lo doble Armando Coria, en Ultimate el actor de doblaje en inglés es otro, apesar de que mantiene al mismo seiyu en todas sus apariciones.

Voz Cannon en castellano: Ricky Coello
Sale en Fire Emblem Radient Dawn.


Tiki
Elegi a Elizabeth Infante, basandome en el doblaje en ingles, tiene compatibilidad con la voz de Melascula en el doblaje en ingles de Nanatsu no Taisai.


Phosphora

Voz: Erika Ugalde
Erika Ugalde me parece una de las mejores actrices novatas actuales, ella es bastante versátil en su actuación, incluso a actuado en películas de cine.


Riki

Elegirle una voz adecuada al personaje no fue fácil. Ya que en japonés tiene voz de mujer, y en ingles tiene voz de anciano. Con cual voz me baso? si me baso en su voz de viejo, elegiría a Eduardo Tejedo, la voz de Zazu en El Rey Leon. Otra alternativa seria Alejandro Villeli, con una voz mas aguda, casi como su Wallace, pero sin sonar tan anciano como el abuelo Pickles. Ernesto Lezama tambien seria una voz que le quede al personaje, pero actualmente está activo ocacionalmente.


Prince of Sable

Voz: Laura Ayala
Elegi esta voz, porque el diseño me recuerda mucho a el Principe Pietro en Popolocrois, y realmente no se como son las voces de niño de la actriz, tanto actualmente como en ese doblaje perdido.


Gray Fox
Su actor de doblaje en inglés, es Rob Paulsen, el Yakko Warner, y Mercado es uno de los actores mas compatibles con Rob Paulsen, y mas porque comparte con personajes de Rafael Monsalve, como Bugs Bunny y el Dr. Marco en el redoblaje de funanimation de FMAB. Si acaso su padre no lograra interpretar al personaje por su edad, su hijo Arturo Mercado Jr. podría interpretarlo.

Voz en castellano: José Javier Serrano (Voz Cannon)

Shadow si tiene voces oficiales en Lego Dimensions y Sonic Prime, pero son deficientes, Rafael Escalante seria un mejor candidato.

Voces en castellano: 
-Manuel Gimeno (voz Cannon y Prime)
-Cesc Martínez (Sonic Boom serie animada) 
-Juan Amador Pulido (Sonic X, SHOMBRA EL PUERCO ESPÍN)
-Rafael Alonso Naranjo Jr. (Sonic X algunos episodios)


Abraham Vega es su voz oficial en Sonic Prime, y por defecto le queda perfecto mejor que Alejandro Orozco.

Voces oficiales en castellano:
-Sergio Mesa (voz Cannon)
-Juan Carlos Gustems (Sonic la película 2)
-Pablo Sevilla (Sonic X)
-Enric Isasi-Isasmendi (Sonic Underground doblaje original)


Zero
Muchos personajes de Mega-Man tienen voces oficiales, menos el. Hasta Protoman es doblado por Ricardo Mendoza. Elegi a Miguel Ángel Ruiz, la voz de Toad, a coincidido en varios trabajos del actor de doblaje gringo de Zero, Johnny Yong Bosch a doblado a Solaad en Nanatsu no Taisai prisioneros del cielo y a Nobita adulto en las peliculas de Stand by Me Doraemon. Se que muchos lo relacionan con personajes comicos como su Shaggy o Panda de Escandalosos, pero el actor si es versatil, y si sabe hacer personajes serios.


Voces oficiales:
Voz Cannon: Erick Selim

Erick Selim es su voz Cannon en el doblaje de Hi Score Girl

Voces en castellano:
-Juan Carlos Gustems (anime Street Fighter 2: V)
-Santini Lorenz (Street Fighter II la película)


Rodin

Voz oficial: Oswaldo Rodriguez
Se desconoce por completo el historial de este actor de doblaje, solo tiene acreditado puras voces adicionales. pero es su voz oficial en el anime de Bayonetta.

Voz Cannon en castellano: Sergio Capelo


Alucard









Voz oficial: José Antonio Macías

Alucard es doblado por Pepe Toño Macías el anime de Castlevania al igual que Luigi.


Voz oficial en castellano: Ramón Castiñeiras (Anime de Castlevania)


Akira Yuki

Voz: Alfredo Gabriel Basurto
Alfredo Gabriel Basurto es compatible con el Seiyu.


Yuri Kozukata
Si bien la personaje tiene solo UN LOOP, en su juego de origen habla mas, y es un juego estilo Silent Hill o Resident Evil clasico. Su actriz de voz original, es la seiyu de D. Va de Overwatch, personaje de Meli G, la voz de demencia. Mireya Mendoza también se me ocurrió que sea ella, porque como su juego de origen me recuerda a Resident Evil, podría tener la voz de Claire Redfield.


Personajes sin diálogos o voz que si tienen voces oficiales.:
Es el especial neutral de Peach y Daisy, es su voz oficial de los tráilers de la película de Super Mario Bros de Illumination.


Thwomp
Voces oficiales: Charles Martinet / en diálogos Manuel Cabral¿?
Es una de las transformaciones de Kirby piedra, y es un asistente, Charles Martinet es la voz Cannon de Thwomp desde Super Mario 64, usa su voz de Mario con un filtro de voz. En Super Mario Bros 3 tiene la misma voz de Luigi con Manuel Cabral, en el doblaje mexicano es un actor desconocido.

Voces en castellano: ¿?


Kamek
Voces oficiales: Roberto Carrillo/  Manuel Cabral
Aparece en el escenario de Mushroom Kingdom U, Roberto Carrillo es su voz oficial en el trailer de la película de Mario de Illumination, su voz en Super Mario World es desconocida, suena parecido a Luigi con su tono de voz de Twhomp.
(1:32)
Voces en castellano: ¿?


Ashley







Aparece como asistente, Cristina Hernández es su voz cannon en WarioWare Gold y WarioWare:Get It Together!.

Voz Cannon en castellano: Carmen Calvell



5-Volt
Voz cannon: Circe Luna
Aparece en el escenario Gamer, Circe Luna es su voz Cannon de los videojuegos WarioWare Gold y WarioWare:Get It Together!

Voz en castellano: Carmen Calvell
Comparte la misma voz con Ashley.


Jimmy T.
Voz Cannon: Carlos Segundo
Aparece en el escenario WarioWare Inc. Carlos Segundo es su voz Cannon de los videojuegos, comparte la misma voz con Wario.

Voz Cannon en castellano: Rafael Parra


Reportero John
Voz Cannon: Moisés Iván Mora
Aparece en la televisión del fondo, Moisés Iván Mora es su voz Cannon.

Voz Cannon en castellano: ¿?


9-Volt
Voz Cannon: Cristina Hernández
Aparece en el escenario Gamer a partir de Ultimate en stickers de fondo, comparte la voz de Cristina Hernández junto con Ashley

Voz Cannon en castellano: Clara Schwarze
Comparte voz con Mona.


18-Volt











Voz Cannon: Alfonso Obregón
Otro Sticker del escenario Gamer, no hay imágenes disponibles, lo único que tendremos de Alfonso Obregón en escenarios Smash Bros.

Voz Cannon en castellano: Rafael Parra


Spitz














Voz Cannon: Moisés Iván Mora
Otro Sticker del escenario Gamer, no hay imágenes disponibles.
Voz Cannon en castellano: David Jenner


Klaptrap
Voz oficial: Eduardo Tejedo/ Luis Alfonso Mendoza
Es su voz oficial en el país del simio marikongazo, tuvieron varias voces, Eduardo Tejedo y el fallecido Luis Alfonso Mendoza, este ultimo tambien dobla a Ryu y a Inky el fantasm azul de Pac-Man.


Mother Brain
Voz oficial: Nelly Horsman
Su voz en Capitán N, que descanse en paz la fallecida Nelly Horsman.


Chef Kawasaki
Voz oficial: Martín Soto
Es un asistente, su voz de Marvin el Marciano es su voz oficial en el anime de Kirby, y comparte el mismo actor de doblaje junto con Luigi en un episodio de Super Show. Otra voz oficial de Kawasaki es Cristina Lucía Jáuregui en Los cuentos de Kirby, prefiero a Martín Soto, no solo porque es su voz masculina, si no que va mejor con el personaje, Cristina Lucía Jáuregui se consideraría si fuera una versión niño.

Voces oficiales en castellano:
-¿? (Anime de Kirby)
-¿? (Kirby 3D)

Todas sus voces oficiales en castellano son desconocidas, a pesar de que uno de los episodios en castellano si se pudo encontrar su doblaje.


Nightmare
Es un asistente, sus voces oficiales del anime de Kirby, su audio de Jesús Cortéz está perdido, el fallecido Alejandro Illescas fue su voz original, y apenas dijo 2 diálogos y pura reacción de risas, comparte la misma voz junto con Ken. Ojala se hubiera doblado el corto de Kirby 3D en español latino haber si Jesús Cortéz se mantiene o le cambian la voz por otra mejor. Lo curioso de su seiyu, comparte la misma voz con el Falco de Melee, en Ultimate el seiyu se mantiene, pero ya no retoma a Falco, en su lugar es un audio reciclado de SSB4.

Voces oficiales en castellano:
-Jaime Roca (Anime de Kirby)
-¿? (Kirby 3D)

En el doblaje castellano del corto de Kirby 3D, es doblado por un actor desconocido.


Marx












Su voz oficial en Los cuentos de Kirby, aparece como jefe en Ultimate.

Voz Cannon en castellano: ¿?



Waddle Dee








Aparece en la entrada y victorias de el Rey Dedede, En el anime de Kirby tienen una voz del japonés desconocida, solo son reacciones en algunos episodios, en Los Cuentos de Kirby, es la única voz oficial del personaje de manera Cannon.

Voz Cannon en castellano: ¿?



Whispy Woods
Voz oficial: Jorge García
Whispy forma parte del escenario Green Greens, tiene voz latina oficial en el anime de Kirby, desafortunadamente, Jorge García ya está retirado del doblaje, y ni siquiera conocemos su cara.

Voz oficial en castellano: Aparicio Rivero (Anime de Kirby)
Lamentablemente su voz es en su totalidad Lost Media, sus episodios donde aparece en el anime de Kirby están perdidos.


Hammer Bros.
Voces oficiales: ¿?
Sus actores de doblaje son desconocidos, tanto en Super Show, como en los 2 doblajes de Super Mario Bros. 3, queda esperar en la película de Super Mario Bros de Illumination cuales serán algunas de las voces de los Hammer Bros.


Koopa Troopa
Voces oficiales: Carlos Íñigo/ ¿? (película de Illumination de Mario)
Aparece en algunos escenarios de Mario, y como enemigo de los modos aventuras de juegos previos. Carlos Íñigo es la única voz de los Koopas en ser identificada en Super Show, porque tiene mas voces, en la película de Illumination falta confirmar mas voces del personaje.

Voces oficial en castellano:
-¿? (Super Mario Bros Super Show)
-¿? (Super Mario Bros la película 2023)


Shy Guy

Voz parcialmente oficial: Jorge Roig

Aparece en los escenarios de Mario Kart. Si bien, si aparecen Shy Guys en Super Show, pero no hablan, lo mas parecido que tendremos a una voz de un Shy Guy, es los Beezos de Super Mario Bros 2, son Shy Guys con alas, si tiene voz oficial en Super Show, y tiene la voz de Jorge Roig el Gordo Alberto.



Birdo
Voz oficial: ¿?
Aparece en el escenario de Mushroom Kingdom II, tiene voz oficial en el primer episodio de Super Show, su actriz es desconocida.

Voz oficial en castellano: ¿? (Super Mario Bros Super Show)


Pauline













Voz oficial: Rommy Mendoza
Aparece en el escenario New Donk City Hall, Pauline tiene voz oficial en la serie animada de Donkey Kong de los 80s, y es Rommy Mendoza, la voz de Candy Kong.




Cranky Kong

Voces oficiales: Ismael CastroArturo Mercado/¿? (Mario Bros la película Illumination)
Voz oficial en castellano: Santiago Cortés
Voces oficiales del País del Simio Marikongazo, en la película de Mario Bros de Illumination pronto tendrá una nueva voz.


Andross
Voz oficial: Fabio Rodríguez
Tiene el diseño de SNES, pero tiene voz Cannon con su diseño moderno en Star Fox 64 3D, doblado por Fabio Rodríguez, Corneria, cuarto planeta del Sistema Lylat. Y si, en el fandub de Luis Daniel Ramírez es doblado aparentemente por Tommy Rojas, tampoco le queda.

Voz Cannon en castellano: Alfonso Vallés
En Star Fox Zero no está acreditado, por lo que podria ser aparentemente la misma voz que en Star Fox 64 3D, y comparte la misma voz que Wolf y Snake.


Tom Nook
Voz parodia: Óscar Flores
Voz oficial: Naoki Tatsuta
Es el Final Smash del Aldeano y de Isabelle, Óscar Flores interpreta al personaje en su versión parodia de Pollo Robot al igual que Wario. Lo curioso del caso, Isabelle estaba a casi nada de tener una voz latina, pero la personaje aparece sin diálogos, pero al menos se le respetó el nombre original sin traducirla a Canela.
 
Este personaje junto al resto de Animal Crossing, pasan por lo mismo que Marth, también tienen oportunidad de tener voces latinas oficiales, en una película de anime de 2006.
No aparecen Los Aldeanos ni Isabelle, Aldeana solo aparece en Pollo Robot sin diálogos, esta película aparentemente fracasó tanto, que nunca salió de Japón, porque ni doblaje castellano ni en inglés tiene, al igual que el OVA de Sonic CD. Estos serían los personajes de Animal Crossing que aparecen en escenarios y asistentes en Smash Bros que si tuvieron voces oficiales.
-Mr. Resetti:Yuichi Kimura
-K.K. Slider:Shun Oguri
-Celeste: Mika Kanai
-Gulliver:Wataru Takagi
-Phyllis:Yuichi Kimura
-Pelly:Otoha
Curiosidad, el fallecido Junpei Takiguchi ya forma parte del universo Smash Bros como Wendell la morsa de Animal Crossing, ya tenemos las 2 voces del senador Wilson Phillips del OVA de Jojos en japonés y en inglés, porque su voz en inglés es Charles Martinet con voz de Wario.


Fantasmas de Pac-Man
Voz de Blinky (rojo): Arturo Castañeda
Voz oficial en castellano: Darío Torrent (Pac-Man y las aventuras fantasmales)
Voz oficial en castellano: Ignasi Díaz (Pac-Man y las aventuras fantasmales)
Voces oficiales en castellano: 
-Rafaél Ordóñez Arrieta (Pac-Man y las aventuras fantasmales)
-Gabriel Jiménez (Rompe Ralph)

Voz de Pinky (rosa): Christine ByrdRomina Marroquín Payró
Voz oficial en castellano: Nina Romero (Pac-Man y las aventuras fantasmales)


Sra. Pac-Man

Voz oficial: Sylvia Garcel
Ya tenemos a Duddley Puppy y a su mamá en el universo Smash Bros, es su voz en la serie animada de Hanna Barbera.

Voz oficial en castellano: ¿?


Dr. Wily
Tiene una voz colombiana en el doblaje de la serie animada de Mega-Man, Álvaro Tarcicio en Capitán N y Gabriel Chávez en el anime.

Voz oficial en castellano: Luis Vicente Ivars (Anime de Mega-Man)


Protoman
Aparece solo como traje Mii y como Final Smash/ de Mega-Man, Ricardo Mendoza es su oficial en el anime de Mega-Man.

Voz oficial en castellano: Juan Navarro Torelló


Rush Coil

Voces oficiales: ¿?
Aparece en Capitán N y en la serie animada de Mega-Man, sus 2 voces latinas son desconocidas. También tiene otra versión en el anime de Mega-Man, pero ahora es un perro café, también tiene voz desconocida, pero no habla, casi todo es reacciones.


Pokemons:
Entei




Voz oficial: Alfonso Ramírez
La voz Cannon de Arceus en la pelicula de Pokémon, la película 3: El hechizo de los Unown, que descance en paz el fallecido Alfonso Ramírez.

Voz Cannon en castellano: Miguel Ángel del Hoyo



Lugia









Voz oficial: Octavio Rojas
En Pokemon 2000, tiene su voz Cannon.

Voz Cannon en castellano: Carlos Ysbert


Darkrai









Voz oficial: Humberto Solórzano
Voz Cannon en la película Pokémon: El Surgimiento de Darkrai

Voz Cannon en castellano: Héctor Cantolla


Arceus







Voz oficial: Ricardo Méndez
La voz Cannon de Arceus en la pelicula de Pokémon: Arceus y la Joya de la Vida, ahora tenemos a Nami y a Aarlong en el universo Pokemon.

Voz Cannon en castellano: Rafael Azacárraga



Keldeo





Voz oficial: Javier Olguín

Voz Cannon en castellano: Rodri Martín
Comparte la misma voz con Red en Super Smash Bros Ultimate.




Genesect
Voces oficiales:

Hay varios Genesects en La Película Pokémon: Genesect y el despertar de una leyenda, la voz varia, el Shiny comparte voz con Darkrai, los de agua y hielo tienen voces desconocidas, la versión que representa en Smash Bros, es el amarillo, osea el tipo eléctrico o normal, prácticamente su voz es Eduardo Fonseca
 
Voces Cannon en castellano: Pedro Tena y Chelo Vivares



Kyurem




Voz oficial: Carlos Segundo

Su voz Cannon en Pokémon, la Película: Kyurem contra el Espadachín MísticoCarlos Segundo dobla tanto a Kyurem como a Wario.

Voces oficiales en castellano:
-Juan Antonio Arroyo (voz Cannon)
-Fernando Cordero (Pokemon Mundo Misterioso: Portales al infinito)



Xerneas


Voz Cannon en castellano: Olga Cano


Meowth
Voces Cannon: 
Es Pokemon pokebola. Gerardo Vásquez es la voz Cannon del anime de Pokemon. En los videojuegos Meowth también tiene la voz del anime, como en Pokemon Snap. Héctor Emmanuel Gómez lo dobla en un Loop en Pokemon Blanco y Negro.

Voz Cannon en castellano: José Escobosa
En Pokemon Channel hay una miniserie animada  un corto animado que nunca fue doblado en español latino, pero si en castellano, prácticamente es el único doblaje de videojuegos del personaje en español.


Chikorita






Voz oficial: Adriana Casas
Pokémon Pokebola, y aparece en el escenario de Pokefloats. Adriana Casas, es su voz latina oficial en el especial Pokemon Mystery Dugeon, comparte misma voz que con la campeona Cynthia.

Voz Cannon en castellano: Pepa Agudo



Piplup








Voz Cannon en castellano: Chelo Vivares (Pokemon Mundo misterioso: Exploradores del tiempo y la oscuridad)

Pokémon Pokebola en Smash previos, y aparece en el escenario Kalos Pokémon League. Tiene voz en Pokémon Mundo misterioso: Exploradores del tiempo y la oscuridad, este especial nunca se dobló en español latino.


Oshawott









Voz Cannon en castellano: Pilar Martín

En Pokemon mundo misterioso portales al infinito tiene voz oficial.




Zoroark




Voz oficial: Mildred Barrera y cualquier voz de quien se transforme

Zoroark tiene el poder de transformarse con ilusiones, incluso puede imitar a la perfección el idioma y voces humanas, entre ellas, está la voz de una enfermera Joy. Lo mas cercano que tendremos a una voz directa de Zoroark, es Alondra Hidalgo como su preevolucion Zorua, y es posible, si se transforma. Ni siquiera los Dittos ni Latias ni Latios han logrado imitar el lenguaje humano




Chespin







Voz Cannon: Tommy Rojas
Chespin si tiene voz Cannon doblado por Tommy Rojas, en el episodio 98 de Pokemon XY, habla en un sueño de Pikachu generado por Darkrai

Voz Cannon en castellano: ¿?



Skarmory


Voz oficial: ¿?
Skarmory aparece en el escenario de Pokemon Stadium 2, es doblado por una actriz desconocida en Pokemon Mystery Dugeon.

Voz Cannon en castellano: Luis Vicente Ivars
Aquí pasa algo raro en el doblaje castellano, en latino Skarmory tiene voz de mujer, mientras que en castellano es interpretado por un hombre, cosa rara, porque tanto en el idioma original como en el doblaje en inglés tiene voz de mujer, aunque realmente no afecta tanto a la historia.





Voces oficiales: Ana Lobo/ Edson Matus
Charmander aparece en el escenario de Saffron City, Ana Lobo es su voz Cannon, siendo su voz voice over en el episodio 17 del anime al igual que Squirtle y Pikachu. Edson Matus es su voz en Pokemon Mystery Dugeon, al principio de ese doblaje, si daba aires a Benjamín Rivera. Tiene otra voz oficial en Mystery Dugeon en un comercial, es doblado por una actriz desconocida. El si tuvo uuna voz latina oficial, menos su evolución final Charizard.
Voz Cannon en castellano: Mercedes Espinosa (Mystery Dugeon)


Shaymin

Voces oficiales: Andrea De Gyves
Shaymin aparece de fondo en el escenario, Unova Pokémon League, de todos los personajes del universo Pokemon, ella tiene la PEOR VOZ y actuación de todo el elenco. Su Shaymin es horrible, lo mas triste es que ni siendo hija de grandes actores como los fallecidos Luis Alfonso Padilla y Lourdes Morán no la volvieron buena, aun siendo dirigida por su mamá en KND. Hasta Lalo Garza habló mal de ella en uno de sus trabajos como traductora, únicamente superada en mala por Claudia Urbán como Samus.

Voz Cannon en castellano: Blanca Hualde (Neri)
Una mejora considerable comparada a su voz latina.


Reshiram
Voz oficial: Manuel Campuzano
Aparece en el escenario Unova Pokémon League. En Pokémon, la película: Negro - Victini y Reshiram /Blanco - Victini y Zekrom, Reshiram tiene voz Cannon, siendo doblado por Manuel Campuzano, la voz de Light Yagami.

Voz Cannon en castellano: Iñaki Crespo
Comparte la misma voz cannon en Castellano que Lucario.


Zekrom
Voz oficial: Dan Osorio
También aparece en el escenario Unova Pokémon League. En Pokémon, la película: Negro - Victini y Reshiram /Blanco - Victini y Zekrom, Zekrom tambien tiene voz Cannon, siendo doblado por Dan Osorio, compartiendo voz con Knuckles del Trailer del Live Action.

Voz Cannon en castellano: Pedro Tena



Dr. Kawashima
Voz Cannon: Heleodoro Heras
Es su voz Cannon en el doblaje latino de Brain Age: Concentration Training, enserio que su voz es un completo sofnifero y suena muy plano, cosa que no sucede con los Entrenadores de Wii Fit o el doblaje de Star Fox 64 3D.
Voz Cannon en castellano: ¿? (voz Cannon)

La voz en castellano es infinitamente superior al doblaje latino.


Voces oficiales: Marisol RomeroIsabel Martiñón
Aparece de fondo en Green Hill Zone y como traje Mii. Isabel Martiñón sigue siendo su su mejor voz oficial, a pesar de que Marisol Romero ya es prácticamente su nueva voz definitiva, en Sonic Prime corrige todas las fallas de su personaje que tenia en el Live Action de Sonic 2, ya no suena tan niña, ahora suena como Judith Noguera, pero mejorada.

Voces oficiales en castellano:
-Graciela Molina (voz Cannon de los videojuegos-2011-presente, Sonic Boom TV, Sonic Prime )
-Sandra Villa (Sonic la película 2)
-Álvaro Balas (Sonic la película 1)
-José Bermúdez (O.K. K.O.)
-Chelo Vivares (AOSTH, SATam y Sonic X)

En la primer película Live Action, y en O.K. K.O., son de las pocas veces en que Tails tiene una voz de niño autentico en castellano, en Latinoamérica solo está Maximiliano Salgado. Lastima por los españoles que no tuvieron a su Tails Cannon en las películas de Sonic, a pesar de que si se respetó la voz Cannon de Sonic y si tenia tenia su voz Cannon de Tails los videojuegos en el idioma original, y Sonic Prime, que no tiene su voz Cannon en inglés, pero si respetaron la voz de Tails de españa. Casi todas las voces originales del Cannon de los videojuegos se respetaron en el doblaje castellano de Sonic Prime, excepto Cubot, y aparentemente Orbot, porque no está acreditado su actor fijo.


Silver el erizo
Voces oficiales en castellano:
-Ángel de Gracia (voz Cannon 2011-2016)
-Masumi Mutsuda (voz Cannon desde Sonic Forces-presente)

Silver es básicamente la misma voz de Sonic en su primera aparición, el personaje de Silver está maldito, ya que es difícil caracterizarlo sin hacerlo sonar como Sonic. Que va a pasar después, algo le impedirá a Ángel de Gracia continuar haciendo a Sonic, y van a terminar remplazándolo por Masumi Mutsuda, la voz actual de Silver. No sería mala idea que Irwin Daayán doble al personaje, aprovechando que tiene la voz de Jotaro Kujo, si acaso llegara a aparecer en alguna adaptación animada como Sonic Prime.


Andy Bogard




Voz oficial en castellano: Bruno Jordá (voz oficial Fatal Fury la pelicula)

No tiene ninguna voz latina oficial, contrario a España que si tiene las voces de la mayoría de personajes de la franquicia.




Joe Higashi






Voz oficial en castellano: Jordi Ribes (voz oficial Fatal Fury la película)

Comparte la misma voz en castellano que Donkey Kong.




Billy Kane









Voz oficial en castellano: César Martínez (voz oficial Fatal Fury la película)



Kim Kaphwan









Voz oficial en castellano: Claudi Domingo (voz oficial Fatal Fury la película)




Kyo Kusanagi




Víctor Ruiz el Saitama es su voz oficial en la película Live Action de King of Fighters.

Voz oficial en castellano: Artur Palomo (KOF Live Action)



Medusa (Castlevania)








Voz oficial: ¿?
Aparece en Capitán N, su actriz de voz es desconocida.




Dracula
Voz oficial: Carlos Segundo
Es uno de los jefes del juego, En el anime de Castlevania, Carlos Segundo es su voz oficial, y comparte mismos personajes junto a Wario y Kyurem.

Voz oficial en castellano: Javier López


Hombre Lobo (Castlevania)
Voz oficial: ¿?
Aparece en la serie animada de Capitán N, su actor de voz es desconocido hasta en su idioma original, porque no habla, son puros gruñidos. Esto los perturbará, no querrán ver la escena completa.











(Y si, SI LO BESA!💋)




Personajes de Smash Bros previos con voces oficiales:
Clefairy















En un episodio de Hoenn aparece un Clefairy que habla y es golpeada por un Ursaring, tiene la voz de Pichu.


Gastly
Voz Cannon: Rafael Pacheco
Enemigo de Smashventura en SSB3DS, Rafael Pacheco es su voz Cannon en el anime de Pokemon, el Gastly que habla.

Voz Cannon en castellano: Manuel Osto


Koffing
Voz Cannon: Gerardo Vásquez
Koffing es Pokemon pokebola en SSB64 y enemigo de Smash Ventura en SSB3DS, y Meowth es pokemon pokebola de SSB64 y SSBB. Gerardo Vásquez es la voz Cannon de Koffing en su voz Voice Over en el anime.


Jirachi


Voz Cannon: Mariela Álvarez
Es Pokemon Pokebola en SSBB,  es la única voz buena de su mierdoso doblaje que es casi tan deficiente como la saga Metarex de Sonic X, quien curiosamente también es la voz de Amy Rose. Tanto redoblaje a episodios inecesarios de las primeras 3 temporadas de Pokemon, y Pokemon Company le vale verga las películas de Jirachi y Deoxys, nunca han sido redobladas.

Voz Cannon en castellano: ¿?



Waddle Doo







Voces oficiales en castellano: Armando RéndizPaco MauriEsteban Desco

Voz oficial en castellano: ¿?


Bonkers

Voz oficial: ¿?
Es enemigo de Smashventura en SSB3DS, Su voz tanto en castellano como en latino, sus episodios están perdidos, se cree que podría ser Andrés García en latino, pero no está confirmado.




Kritter


Voz oficial: Abel Rocha
Es enemigo de Smashventura en SSB3DS, uno de los Kritters en el País del Simio Marikongazo, tiene la voz del fallecido Abel Rocha.

Voz oficial en castellano: ¿?


Kat y Anna
Voces oficiales: Annie Rojas
Es asistente en SSB4, Annie Rojas es la voz Cannon de ambas.

Voces en castellano: Anna Orra


Young Cricket













Voz Cannon: Moisés Iván Mora
Voz Cannon en castellano: Jaume Aguiló
Aparece en los Stickers del escenario Gamer, pero solo en SSB4, su voz Cannon de los videojuegos.


Mona
Voz Cannon: Analiz Sánchez
Voz Cannon en castellano: Clara Schwarze


Personaje que solo está como traje Mii:
Cuphead
Voz Cannon: Sergio Pinto
Solo aparece como traje Mii, Sergio Pinto el General Huges es su voz Cannon en la serie animada de Cuphead, 

Voz Cannon en castellano: Rafa Romero


Tambien aqui enlisto en texto todas las voces oficiales de los personajes trofeos de todos los Smash Bros, como son demasiados personajes, solo voy a poner textos sin imagenes. Todos los nombres de personajes con enlaces, te llevan a la categoria personajes en doblaje wiki.

Voces latinas de Personajes Trofeos de Melee:
Rick:Jorge Roig/¿?
Misty:Xóchitl Ugarte/Miriam Valencia


SSBB:
Bulbasaur:Eduardo Garza (ASI LO QUISO EL CLIENTE!)
Sothe:Albert Vilcan (voz Cannon castellano)
Totodile:¿? (Tiene voz latina en el comercial de Pokemon Mystery Dugeon)


SSB4:
Pokey:Jorge Roig/¿?
Funky Kong:Luis Alfonso Mendoza/Aleix Estadella
Candy Kong:Rommy Mendoza/Marta Estrada
Dixie Kong:Lourdes Adame y Maggie Vera/¿?
Squawks:Ricardo Mendoza (el perico pirata de el País del Simio Marikongazo)
Cappy:Carlos Enrique BonillaGustavo Carrillo y voces adicionales/ voces adicionales
Walky:Noé Velázquez/¿?
Wheelie:Gustavo Carrillo (es Fang transformado en el anime de Kirby)
Broom Hatter:Jorge Ornelas (Es el Rey Escoba en el anime de Kirby)
Blade Knight:Luis Daniel Ramírez/¿?
Magolor:Cristina Lucía Jáuregui (voz oficial en Los Cuentos de Kirby)
Pigma Dengar:Eleazar Del Valle/Rafael Turia/¿? (Starlink)
General Pepper:Fabio Rodríguez/Alfonso Vallés
James McCloud:Daniel Galo/Dani Albiac
Chimchar:Chelo Vivares (Pokemon Mystery Dugeon castellano)
Y/ Serena:Verania Ortiz/Isatxa Mengíbar
Profesor Sycamore:Manuel Campuzano/¿?
Mega Kangaskhan:¿? (anime Pokémon Mystery Dungeon)
Mega Mewtwo X & Y:Elena Ramírez/Gemma Martín
Dr. Crygor:Beto Castillo/David Jenner
Don Flamenco:Juan Amador Pulido (voz Cannon en castellano)
King Hippo:Ricardo Hill (en Capitan N, comparte voz con Luigi)/¿?
Blaze:Carmen Ambrós
Jet:¿? (Mario y Sonic en los juegos olimpicos 2014 y 2020)
Metal Sonic:Luis Alfonso Mendoza (pseudo Sonic en AOSTH)/Juan Antonio Arroyo (AOSTH)
Vector:Julio González Littin,Gustavo BarrientosGherald De Fonseca (La peor voz del personaje)/Alfonso Vallés
Charmy:¿?/Luciana Falcón/Graciela Molina
Espio:Alejandro TrejoMarcelo Armand/Dani Albiac
Big:¿?/Roberto Mendiola/Santi Lorenz
E-123 Omega:¿? (tiene voz Cannon desde antes de Sonic Forces, pero sigue siendo desconocida)
The Deadly Six:
Zavok:Miguel Ángel Jenner
Zazz:Rafael Parra
Zomom:Santi Lorenz
Maestro Zik:Rafael Turia
Zeena:Meritxell Ribera
Zor:Ivan Labanda
Dr. Light:Sigifredo Vega/¿?
Roll:¿?/América Torres y Gaby Ugarte/Miriam Valencia
Cereza:Wendy Malvárez/Eva Andrés
Rayman:Óscar Flores (MAD)
Globox:Juan Carlos Tinoco (MAD)


Ahora como resumen, esta es la lista de personajes jugables con voces latinas oficiales o Cannon, para que yo la considere voz Cannon, tiene que tener el actor de voz original de los videojuegos, o ser doblado en un medio oficial. El orden será por actor, los nombres de la derecha con una barra a un lado, son las versiones parodias o voces no cannon. Hacer click en algunos de los iconos de los personajes que tengan voz latina, te llevan a doblaje wiki para ver todas las voces latinas oficiales de un personaje especifico, estos son los personajes que tienen habilitada esa opcion. Estos son los que tienen la categoria Personajes en Doblaje Wiki.


Voces Cannon:
¿?:  (comercial Mario Party 1)
Manuel García:
Gerardo Alonso (MAD)
Óscar Flores:(Pollo Robot)
Roberto Mendiola:/(Live Action)
Álvaro de Juan, Isabel Navarro y Rodri Martín:
Lupita Leal:/(Pollo Robot)
Cristal Lázare y Tania Urgía:
Ángel de Gracia:/
Alfonso Vallés:
Dani Albiac:
Jonatán López:
Isabel Martiñón:/(Pollo Robot)
Roger Isasi-Isasmendi:
Jaume Villanueva:
Idzi Dutkiewicz:/(Detective Pikachu)(Detective Pikachu Trailer)
Adolfo Moreno:
Ramón Canals:
Nerea Alfonso:
Elena Palacios:
Pilar Puebla:
Iñaki Crespo y Carlos Lobo:
Luis Bajo:
Diana Torres: 
Antonio Ramos: 
Albert Vilcan:
Silvia Cabrera:
Pilar Ortí:
Javier Fernández-Peña:
Karra Elejalde:
Fernando Guillén:
Eva Bau:

Voces oficiales:
Miguel Ángel Ghigliazza:/(La Casa de los Dibujos)
Sergio Gutiérrez Coto: (AOSTH Navidad y SATam)
Jorge Roigh Jr.: (AOSTH, Tocar niños no está bien)
José María Iglesias/ (Pollo Robot)
Benjamín Rivera/(Pollo Robot)
Mamen Rivera:
Marta García:
Paco Hernández:
Jordi Ribes:
Pep Ribas:
Valle Acebrón:
Esperanza Gracia:
Abrham Aguilar y Carlos Sianes:
Sara Vivas:
Ángel Egido: /(Live Action)
Lidia Camino:
Julio Sanchidrián y Ángel del Río:
Isatxa Mengíbar:
Daniel Oliver:
Juan Antonio Arroyo :
Carlos Sianes:
José Luis Mediavilla:


Solo tienen voces latinas en versiones parodias:
Irwin Daayán:(Ambos en Pollo Robot)
Claudia Urbán:(LA PEOR VOZ DEL UNIVERSO SMASH BROS!)
Víctor Ugarte:(personaje con diseño similar en el anime de Dragon Quest)
Marc Winslow:(Pollo Robot)/   (Sonic Prime)